• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Které překlady vám nejvíce chybí?

Ahoj, už to bude 7 let a stále věřím že jednou bude čeština na JUST cause 3 a následně díl čtvrtý. Pak mou oblíbenou sérii watch dogs Legion a thé crew 2. Děkuji
 
Adventury
Broken Sword 1 - Shadow of the Templars Director's Cut
Runaway, A Road Adventure
Runaway, The Dream of The Turtle
Runaway: A Twist of Fate
Na Runaway existujú oficiálne preklady ale sú zabudované do hry a vytiahnuť ich neviem.
 
Tohle téma nemá žádný smysl, protože odteď už žádné překlady nebudou chybět ... Ruda Vám je všechny udělá přes AI :D :D
Klidně, já si tak překládám hry normálně. Alespoň je mám HNED kdyspozici a bez průtahů. Jako, použiju normálně google translator a namířím
tam kde se objevuje text a můžu hrát online hru v češtině. problém nevidím, mě to tak stačí. Mělo by to být součást už těch her, ta možnost
tam zapnout překladač.
 
Tohle téma nemá žádný smysl, protože odteď už žádné překlady nebudou chybět ... Ruda Vám je všechny udělá přes AI :D :D
No, vlastně AI se v budoucnu bude používat více a více pro přeloení. Je to dobrý nástroj, jen bude stále potřeba někoho, kdo by to pak zkontroloval a dělal korekci. Ale tím pádem bude více překladů a méně lidí pro tým potřeba.
 
Tohle téma nemá žádný smysl, protože odteď už žádné překlady nebudou chybět ... Ruda Vám je všechny udělá přes AI :D :D
Ono se mému postu většina lidí směje , ale stačilo pár dní a Ruda vydal další kvalitní češtinu :D Jako ona tady sranda končí popravdě, protože takhle se na to klasický překladatelé opravdu časem definitivně vykašlou, protože proč by se snažili něco překládat, když vyjde tahle kvalita hned v den vydání a oni by ani nezačali ... U Hogwarts Legacy je to vidět. Ta AI čeština, ať je jakkoliv stále tragická se zřejmě neustále opravduje a zlepšuje a lokalizace.net mají na webu přeloženo 8% a to nepočítat korekci a kontrolu ... Kdo na tohle reálně bude čekat, to sem zvědavej :)
 
Já budu čekat. Na kvalitu se vyplatí počkat. Čekám už pět let na češtinu na Torment a nezbláznil jsem se, i když další rok už snad čekat nebudu muset. Čekám už dlouho na Red Dead Redemption a taky jsem to přežil. Opravdová lokalizace prostě trvá dlouho. Klobouk dolů před každým kdo ve svém volném čase sedí u PC a překládá hry.
 
Tohle téma nemá žádný smysl, protože odteď už žádné překlady nebudou chybět ... Ruda Vám je všechny udělá přes AI :D :D
Tuto kvalitu češtiny neznám. Ale pro základ, proč ne? Třeba Grammarly kontroluje gramatiku a je povedené - ale nevím zda to není jen do AJ. Tak že ti překladatelé budou potřební stále neže ne, jen si můžou vypomoci s AI, jako programátoři, kteří jej používají na basic věci.
 
Já budu čekat. Na kvalitu se vyplatí počkat. Čekám už pět let na češtinu na Torment a nezbláznil jsem se, i když další rok už snad čekat nebudu muset. Čekám už dlouho na Red Dead Redemption a taky jsem to přežil. Opravdová lokalizace prostě trvá dlouho. Klobouk dolů před každým kdo ve svém volném čase sedí u PC a překládá hry.
To tě samozřejmě šlechtí. Já to mám také stejně, ale to hlavně kvůli tomu, že mám spoustu herních restů, protože jsem teprve před půl rokem kupoval nové PC, takže teď třeba teprv hraju AC: Origins a nedávno sem dohrál CyberPunk xD xD, takže mám pořád co hrát a nevadí mi na Hogwarts Legacy si počkat apod.
V opačném případě nevím jestli bych to vydržel a z toho co mám možnost sledovat a číst v koment ech na YouTube, herních webech a fórech, tak lidí co je ochotno čekat je celkem málo a všichni si vystačí klidně s paskvilem v den vydání a pokud se to bude takto překlápět, tak to brzo může být opravdu smrt kvalitním překladům, protože proč je dělat, když na ně nikdo čekat nechce.
 
Já budu čekat. Na kvalitu se vyplatí počkat. Čekám už pět let na češtinu na Torment a nezbláznil jsem se, i když další rok už snad čekat nebudu muset. Čekám už dlouho na Red Dead Redemption a taky jsem to přežil. Opravdová lokalizace prostě trvá dlouho. Klobouk dolů před každým kdo ve svém volném čase sedí u PC a překládá hry.
Naštěstí hraji s polskou lokalizací. Je to stejné jak čeština. Takže mě tady překlady obešly. A navíc jsem zvyklý na staré překlady, které byly i bez diakritiky a hráli jsme. Nedivím se lidem, co neznají jazyky, tak postačí narychlo udělaný překlad kde lze pochopit děj a zápletku. A čekat na překlad 1,2,3 roky je nesmysl a může být vyšperkovaný jak chce.
 
Já budu čekat. Na kvalitu se vyplatí počkat. Čekám už pět let na češtinu na Torment a nezbláznil jsem se, i když další rok už snad čekat nebudu muset. Čekám už dlouho na Red Dead Redemption a taky jsem to přežil. Opravdová lokalizace prostě trvá dlouho. Klobouk dolů před každým kdo ve svém volném čase sedí u PC a překládá hry.
Líbí se mi, s jakou vytrvalostí o tom mluvíš. Vím, že o tom vysněném projektu ses zmiňoval hodněkrát. Myslím, že by sis zasloužil odměnu. Dám tě do češtiny Tormentu, tam, kde budou umístěni naši podporovatelé. Všichni budou zapracováni nějak vkusně, aby to nerušilo atmosféru herního světa (když pominu ty přezdívky a jména). Ještě ti potom dám vědět. Hezký den přeju. ;)

Edit: čekat na překlad dlouho samozřejmě není nesmysl, je spousta jiných her, které můžeš mezitím hrát. Ani spousta překladů netrvá dlouho, to je taková demagogie haterů. NNavíc některé hry k tomu vyloženě svádějí, protože na ně vychází dlouho updaty a nový obsah a opravy chyb. Takže lidi pak rovnou dostanou vše komplet. Zvláště v dnešní době, kdy většina her má po vydání nějaké velké bugy. Nesmysl je potom spíš hrát něco hned ve špatném stavu.
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Nevíte kam se poděli lidé co chtěli překládat Vampire: The Masquerade - Swansong ?? Tam by byla čeština také super právě.
 
Nevíte kam se poděli lidé co chtěli překládat Vampire: The Masquerade - Swansong ?? Tam by byla čeština také super právě.
Vampyr, takže překlady od Charlotiny Češtiny? Tak to musíš na lokalizace.net
 
Já budu čekat. Na kvalitu se vyplatí počkat. Čekám už pět let na češtinu na Torment a nezbláznil jsem se, i když další rok už snad čekat nebudu muset. Čekám už dlouho na Red Dead Redemption a taky jsem to přežil. Opravdová lokalizace prostě trvá dlouho. Klobouk dolů před každým kdo ve svém volném čase sedí u PC a překládá hry.
Třeba si počkáš déle, bo včera zmizel na Lokalizace.net odkaz na češtinu do RDR 2 a zmizelo to i z manageru :)
 
Já budu čekat. Na kvalitu se vyplatí počkat. Čekám už pět let na češtinu na Torment a nezbláznil jsem se, i když další rok už snad čekat nebudu muset. Čekám už dlouho na Red Dead Redemption a taky jsem to přežil. Opravdová lokalizace prostě trvá dlouho. Klobouk dolů před každým kdo ve svém volném čase sedí u PC a překládá hry.
Jak to, že to zmizelo? Neví někdo co s tím je!?
 
Nevíte kam se poděli lidé co chtěli překládat Vampire: The Masquerade - Swansong ?? Tam by byla čeština také super právě.
Charlottiny Češtiny přestaly existovat a překlady momentálně nejsou k dispozici nikde, s výjimkou Saints Row IV.
 
Já budu čekat. Na kvalitu se vyplatí počkat. Čekám už pět let na češtinu na Torment a nezbláznil jsem se, i když další rok už snad čekat nebudu muset. Čekám už dlouho na Red Dead Redemption a taky jsem to přežil. Opravdová lokalizace prostě trvá dlouho. Klobouk dolů před každým kdo ve svém volném čase sedí u PC a překládá hry.
Hele netuším, na jejich stránky jsem nepsal, ale hra není ani v seznamu češtin, tak ani na manageru, tak nevím.
 
Nevíte kam se poděli lidé co chtěli překládat Vampire: The Masquerade - Swansong ?? Tam by byla čeština také super právě.
co kde komu radím ... jakou medicínu? ja na to nemyslím jen konstatuji.... hysterická smysl nedávající odpověď
 
Back
Top