• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Které překlady vám nejvíce chybí?

Tohle téma nemá žádný smysl, protože odteď už žádné překlady nebudou chybět ... Ruda Vám je všechny udělá přes AI :D :D

Proměnná - co to vlastně je? Chápu to dobře, když řeknu, že to jsou části věty, určité pasáže, které se obměňují, aby vytvořili jiný smysl, nebo zadání úkolu? Takže část věty zůstane stejná, nebo dvě části a třetí část se promění. Tzn. překladatel nemusí překládat celou větu, ale jen její část.
 
Tohle téma nemá žádný smysl, protože odteď už žádné překlady nebudou chybět ... Ruda Vám je všechny udělá přes AI :D :D
Proměnné ti nahrazují hodnotu nějakého atributu, mechaniky, jméno věci, postavy, schopnosti a další věci, které se v průběhu hry mění. Třeba místo věty +2, +5, +10 ke zdraví", tam máš jenom "X ke zdraví", kde X je proměnná. A těch proměnných se často používá více najednou a pak si ten text musíš přeformulovat, aby dával smysl. To žádný translator neumí a hra potom často ani nefunguje. V strategiích je to běžné, v RPG taky.
 
P.S. Este ma napada The Forgotten City. Je velka skoda, ze tato hra zamerana na pribeh nema riadny preklad (i ked povodne vznikal ako mod, az neskor sa z toho stal standalone AA titul)
Cestina, ktora sa nachadza na Nexus Mods uz nefunguje, pretoze sa podla vsetkeho zmenila struktura suborov v hre. Snad sa najde teda niekto. Bolo by skoda tuto skvelu hru vynechat.
 
Já budu čekat. Na kvalitu se vyplatí počkat. Čekám už pět let na češtinu na Torment a nezbláznil jsem se, i když další rok už snad čekat nebudu muset. Čekám už dlouho na Red Dead Redemption a taky jsem to přežil. Opravdová lokalizace prostě trvá dlouho. Klobouk dolů před každým kdo ve svém volném čase sedí u PC a překládá hry.
Tak už je to jasné - překladatelé se rozhodli na sebe neupozorňovat před vydáním CZ z důvodu, že by na sebe mohli upoutat pozornost vydavatele a autorů hry (Rockstar), která by mohla celý překlad zakázat.
No teď už je zveřejněná beta RDR2, takže můžete vesele skákat z věrným koněm na divokém západě v češtině. Hra zlevnila za ty roky čekání na zhruba kolem 500,- Kč, což není na takovou pecku hodně, když si vzpomenu, že jsem ji kupoval v den vydání na platformu Rockstar za 1500,- a ještě jsem dostal 2 hry zdarma, tak si ji určitě koupím znovu na steam, ať mám hry všechny pohromadě.
Tady je odkaz na celý článek na portál Zing.
 
za mne dlouhodobě zůstává na topu ze starších Silent Storm, z novějších Wartales (EA, chápu), Bardstale 4 ...za nimi pak řádka hlavně tahových RPG, co tady nikdo nejmenuje tak třeba Thea, Thea2, Druidstone...ale jinak jsem rád za každou češtinu i slovenštinu, která tady vzniká a vznikne i do her, které třeba zrovna moc nemusím, tak mým hlavním přáním směrem k překladatelům je: vydržte, prosím, většina mlčících je za vámi ;)
 
V současné době bych nejvíce uvítal, kdyby už byly češtiny na Mount and Blade: Bannerlord, Red Dead Redemption II, Resident Evil Village a Siege Survival? Gloria Victis. :cool:
RDR2 přeloženo - už čekat nemusíš.:)
 
Pokud to tu ještě nezaznělo, tak Jagged Alliance 2 (ideálně verze 1.13). Tam by bylo práce na hony, ale na staré vanilla verzi od Raptora byla, jen ji doplnit a přešít do novějšího kabátku. :)
 
The Outer Worlds: Spacer's Choice Edition s lepší grafikou, zpomalováním času a vtipnými hláškami.:) (Alespoň je čas na překládání, než to zaplátují a pojede to skvěle i na slabších sestavách a klesne cena..)
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Back
Top