• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.

Nejnovější recenze

Díky šlape vše jak má s CZ titulky , zatím jsem nenašel žádný problém. Díky tedy za počeštění hry.
Výborně udělaný překlad o mém oblíbenci Gabrielovi. Děkuji moc za skvělou práci.
Děkuji za opravu a celý překlad, je výtečný. Hrála jsem všechny hry s touto tématikou.
Vřelé díky, vyzkoušeno na Steamu, kde čeština funguje bez problémů. .......
Hru jsem hrála s kamarádem, který bohužel neumí AJ. Moc mu čeština ve hře pomohla a já musím uznat, že je precizně provedená. Velký dík.
morfeus..
morfeus..
Děkujeme moc.
Paráda, konečně zase funkční čeština na DK2, díky! ........................
Celkově je překlad 1.0 (manuální instalace) na velmi vysoké úrovni, i když mě přišlo, že v pokročilé části hry je méně odladěn. Ale kvůli větvení dialogů se to dá pochopit.
Kupříkladu v druhé epizodě zůstal nepřeložen titulek ředitele školy: "In light of your many past transgressions, I have no choice but to suspend you for the rest of the year."
DaNkoXX
DaNkoXX
Zdravím. Děkujeme za nahlášení chyby. Větu jsme opravdu přehlédli, 31.7. bychom měli vydat opravný patch. :)
Super perfektní překlad. Žádnou chybu jsem nenašel.
Hru jsem dohrál a to jen díky tomuto překladu. Můžu vřele doporučit. Jen ten konce je nějakej divnej.
luxus.. ale (asi by som mal si kusnuť do jazyka) Jing He - Žinhé, Long Swordsman - Pěšák, Two-Handed Swordsman - Těžkooděnec apod. ono sa to ťažko potom chápe z AJ, alebo manuálu celkove.. celkove to nemám rád aj vo filmoch Bradavice :D. však názvy neprekladá nikto, ale chápem pasuje,- len zvyky mame iné (alebo sú iné skôr v CZ – neberte to ako hate, ale prekódovať mená králov je mi divné).
Super překlad bez chyb a oceňuji i přeložené nápisy a obrázky.
PS: Díky....
Kwej
Kwej
Děkuji za ohodnocení a jsem rád, že se překlad líbí.
Top