• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Které překlady vám nejvíce chybí?

Barotrauma
Starmancer
- kdyby se někdo ujal jedné z těchto her, tak nabízím pomoc s překladem. Do konce roku mám času habaděj.
Už se na tom pracuje. ;)

barotraumaa.jpg

barotraumab.jpg

barotraumac.jpg

barotraumad.jpg
 
Moc chci poděkovat všem překladatelům, testerům a lidem co překladům rozumí.. To co pro nás děláte a že jste. Nebýt vás, tak překlady do většiny her nevzniknou. Rád bych si zahrál hry v češtině nebo slovenštině a rád i finančně podpořím... Nějaké překlady jsem už podpořil..


 
Naposledy upraveno moderátorem:
mněl bych zájem o češtinu do tohoto zajímavého počinu a určitě nebudu sám kdo by ocenil češtinu
 
Moc chci poděkovat všem překladatelům, testerům a lidem co překladům rozumí.. To co pro nás děláte a že jste. Nebýt vás, tak překlady do většiny her nevzniknou. Rád bych si zahrál hry v češtině nebo slovenštině a rád i finančně podpořím... Nějaké překlady jsem už podpořil..


no na Maneater z toho seznamu existuje čeština též i když se o tom neví ale má to velké ale ta čeština.:rolleyes::eek::unsure::whistle:
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Elite Dangerous sice mít překlad nemůže, ale inara.cz (nástroj pro tuto hru) ano
 
Mě strašně moc chybí překlad do
Mount and Blade Bannerlord
Překladatel skončil s překladen a ten je niní opuštěn,tak bych prosil kdyby se překladu mohl ujmout někdo jiný,tato hra překlad si zaslouží , děkuji
 
Mě strašně moc chybí překlad do
Mount and Blade Bannerlord
Překladatel skončil s překladen a ten je niní opuštěn,tak bych prosil kdyby se překladu mohl ujmout někdo jiný,tato hra překlad si zaslouží , děkuji
to těžko někdo obnoví:unsure:
 
Mě strašně moc chybí překlad do
Mount and Blade Bannerlord
Překladatel skončil s překladen a ten je niní opuštěn,tak bych prosil kdyby se překladu mohl ujmout někdo jiný,tato hra překlad si zaslouží , děkuji
Obnovit asi těžko, ale může se začít s překladem od začátku
 
Mě strašně moc chybí překlad do
Mount and Blade Bannerlord
Překladatel skončil s překladen a ten je niní opuštěn,tak bych prosil kdyby se překladu mohl ujmout někdo jiný,tato hra překlad si zaslouží , děkuji
nikdo rozumný do toho asi nepůjde už a hlavně ne od začátku to dělat jen někdo odvážný si troufne.
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Encased: A Sci-Fi Post-Apocalyptic RPG nebo Torment Tides of Numenera
U překladu Torment Tides of Numenera bylo loni ze ho dokončí po novém roce a teď je to tam zase že až po novém roce :cry::cry: tak nevím :confused:
Ani profil tady ještě není.
 
Taktéž mi chybí překlad Mount and Blade Bannerlod. Což o to, anglicky umím, ale je mi pohodlnější a příjemnější večer zapnout hru a nemuset přemýšlet nad jazykem :) Kdyby se překladu někdo ujal, ráda bych se přidala do týmu, ale celé si to na krk nevezmu, tolik času na to bohužel nemám.
 
Encased: A Sci-Fi Post-Apocalyptic RPG nebo Torment Tides of Numenera
To jsi špatně pochopil, protože se to vztahovalo jen ke korektuře některých souborů. Na webu máš napsáno, že nejdřív se dodělá Valhalla jako aktuální hlavní velký projekt, potom Torment.
A profil tu zatím není právě proto, že teď je priorita něco jiného.
 
Back
Top