• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Které překlady vám nejvíce chybí?

Moc by mě potěšilo, kdyby se někdo ujal tvorby češtiny do Horizon Forbidden West. Sice to zatím vyjde jenom na konzole, ale věřím, že časem to udělají i na PC a pak by se šiklo, kdyby byla čeština už připravená (i když nevím, jestli by fungovala, nevím, jestli je nějaký technický rozdíl v češtinách pro konzole a pro PC).
Pokud vyjde na pc, jakože jednou vyjde, tak tam už bude od Sony cz.
 
Tiše doufám že se někdo ujme překladu do Stardew Valley lépe řečeno aktualizace. :)
 
Moc by mě potěšilo, kdyby se někdo ujal tvorby češtiny do Horizon Forbidden West. Sice to zatím vyjde jenom na konzole, ale věřím, že časem to udělají i na PC a pak by se šiklo, kdyby byla čeština už připravená (i když nevím, jestli by fungovala, nevím, jestli je nějaký technický rozdíl v češtinách pro konzole a pro PC).
Pokud vyjde na pc, jakože jednou vyjde, tak tam už bude od Sony cz.
Jo, už mi to připomenul @Paras a tak mi to došlo. Ale díky. :)
 
Za mě to třeba byla hra Horizon zero dawn. Za mě ta angličtina byla těžší , i když angličtinu ovládám, tak některé pasáže jsem nepochopil správně. Takže jsem rád, že je tady pro nás aspoň slovenský překlad, za to moc děkuji.
 
Tahle vypadá dost dobře ... Nepřemýšlel jste někdo o ní ? Je to parádní strategie o nemrtvých zaměřená na velký rozvoj postav ..

 
Mě nejvíce chybí překlad do chorvatské temné adventury Saint Kotar, kterou jsem podpořil na kickstarterové kampani. Bohužel se nevybrala potřebná částka (která byla podmínkou), aby se realizoval oficiální český překlad.
 
Také mi chybí překlad adventury Saint Kotar.Hra vypadá velmi zajímavě co se týče příběhu.Škoda,že se nevybrala ta potřebná částka, o které píše Gooka.Do překladu bych investoval 900.-Kč.Pokud by jste měl někdo nějaké informace, zda někdo přece jen začal s překladem,prosím zde o zveřejnění.Případně mě kontaktujte na e-mail:[email protected]
 
U mě Kerbal Space Program - na získání textů a jejich modifikaci je docela snadná, horší je to asi spíše s odborným slovníkem a množstvím textu :( zas na druhou stranu hra by už neměla mít další aktualizace, takže by čeština už mohla být finální :)
 
U mě Kerbal Space Program - na získání textů a jejich modifikaci je docela snadná, horší je to asi spíše s odborným slovníkem a množstvím textu :( zas na druhou stranu hra by už neměla mít další aktualizace, takže by čeština už mohla být finální :)
Koukám, že mají lokalizovanou wiki stránku - Main Page/cs - Kerbal Space Program Wiki. Možná by stálo za to se spojit s lidmi, kteří za tím stojí.
 
Také mi chybí překlad adventury Saint Kotar.Hra vypadá velmi zajímavě co se týče příběhu.Škoda,že se nevybrala ta potřebná částka, o které píše Gooka.Do překladu bych investoval 900.-Kč.Pokud by jste měl někdo nějaké informace,

K této hře existuje nějaká čeština, ale zřejmě jenom pro prolog Saint Kotar: The Yellow Mask. A ten už na Steamu není, dá se stáhnout jen někde z pokoutných zdrojů. Proč autor neudělal češtinu pro celou hru, to fakt nevím.
 
Také mi chybí překlad adventury Saint Kotar.Hra vypadá velmi zajímavě co se týče příběhu.Škoda,že se nevybrala ta potřebná částka, o které píše Gooka.Do překladu bych investoval 900.-Kč.Pokud by jste měl někdo nějaké informace, zda někdo přece jen začal s překladem,prosím zde o zveřejnění.Případně mě kontaktujte na e-mail:[email protected]
Může se stát, že česká verze vyjde později dodatečně. Autoři hry tu možnost nevylučují. Také jsem se jich mnohokrát ptal na jejích FB profilu. Ale rozhodně na to nespoléhám.
 
Hodila by se čeština do destroy all humans 2 až hra spatří světlo světa a vyjde konečně:)
 
War for the Overlord Tato hra podobná slavnějším titulům dungeons 1 až 3 a dungeons keeper 1 až 2 by si zasloužila překlad i když se jedná o kopii v podstatě těchto dvou her
 
Naposledy upraveno moderátorem:
U mě Kerbal Space Program - na získání textů a jejich modifikaci je docela snadná, horší je to asi spíše s odborným slovníkem a množstvím textu :( zas na druhou stranu hra by už neměla mít další aktualizace, takže by čeština už mohla být finální :)
Tahle hra má obrovský vzdělávací potenciál a určitě by si češtinu zasloužila.
 
Dobrý den, prosím stále o přeložení Mutant Year Zero: Road to Eden. Na překladu se přestalo pracovat, takže slzy v očích:cry:
 
Ja by som rozhodne uvítal preklad na Oxenfree, keďže sa nám pomaly blíži očakávané pokračovanie po 6. rokoch :)
 
Ja by som rozhodne uvítal preklad na Oxenfree, keďže sa nám pomaly blíži očakávané pokračovanie po 6. rokoch :)
Hm, Oxenfree je srdcovka a nějak mě vůbec nenapadlo, že na to není čeština. Mám teď něco rozdělaného, ale až to dokončím, zkusím se na to podívat. A díky za upozornění na dvojku, totálně mi to uniklo.
 
Thronebreaker: The Witcher Tales :cry:
Štúdio to napísalo v takom zmysle, že si to chcú ošéfovať sami.Ošéfovali si to tak, že to nikto nerobí.Písal som si s prekladateľom ktorý robí oficialne preklady pre CD Projekt...nikto ho ohľadom tohto neoslovil.Neoslovili ho zaťiaľ, ani s daľším projektom Golden Nekker.Lokalizácie od CD Projektu skôr nebudú, ako budú.Bodaj by som sa mýlil.
 
mně chybí psychonauts 2 překlad ale v češtině sice se dělá v SK ale uvítal bych spíš CZ jako v prvním díle a nejsem sám určitě:)
 
agony lords of hell až vyjde bych uvítal překlad když už je překlad na předchozí díly agony a sukubu
 
Naposledy upraveno moderátorem:
a blood bowl 3 by bylo boží mít přeloženo(y)jen určitě to nikdo neudělá
 
Back
Top