• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Verze hry
Poslední Steamová verze
Překlad
100%
Korektura
100%
Testování
100%
Přeloženo úplně všechno do posledního detailu.
  • Hra je kompletně přeložena, takže na 99,99 % nenarazíte na nic nepřeloženého (zbývající setinu procenta si vyhrazuji na to, že jsem něco přehlédl).

    Přeloženo je tudíž:

    1. Veškeré herní rozhraní

    - herní nabídky,
    • úkoly,
    • statistiky,
    • popisy nastavení,
    • herní tipy a tutoriál,
    - názvy lokací, misí, vozidel
    (pouze některých, u nichž překlad nezkazí herní dojem, např. Forklift - Vysokozdvižný vozík; Mullholland Intersection - Mullhollandská křižovatka; Sweet´s girl - Sweetova holka)

    2. Hlavní příběhová linie
    - cutscény
    - dialogy
    - telefonáty
    (ty hlavně v ostatních překladech vůbec nedávají smysl!, proto jsem si na nich dal záležet a kontroloval, zda mají hlavu a patu)

    3. Vedlejší mise
    - požárnické, policejní, záchranářské, taxikářské, kuplířské mise, zkrátka všechny assety
    - řidičské školy
Nechť poslouží všem fanouškům, kteří si hru chtějí jaksepatří užít.

Příjemnou zábavu přeje Sygfrost!
  • language.jpg
    language.jpg
    149,8 KB · Zobrazení: 1.040
  • logo.jpg
    logo.jpg
    6,9 KB · Zobrazení: 1.144
  • popisek.jpg
    popisek.jpg
    395,4 KB · Zobrazení: 1.112
  • příběh.jpg
    příběh.jpg
    255,4 KB · Zobrazení: 1.131
  • statistiky.jpg
    statistiky.jpg
    216,4 KB · Zobrazení: 997
  • ulice.jpg
    ulice.jpg
    496,5 KB · Zobrazení: 983
  • ze hry.jpg
    ze hry.jpg
    359,3 KB · Zobrazení: 1.007
  • To se mi líbí
Reactions: Hamilkarr
Autor
Sygfrost
Staženo
10.064
Zobrazení
13.777
První vydání
Poslední aktualizace
Hodnocení
5,00 hvězd(y) 4 hodnocení

Více překladů od Sygfrost

Nejnovější hodnocení

Mnohokrát děkuji za češtinu do San Andreas, překlad je dokonalý, aspoň mě tak přijde. Jsem tak v půlce hry a nejsou tam překlepy jako v té staré, ani nevím kdo je její tvůrce. Opravdu děkuji.
A taky bych měl dotaz jestli by jste pane Sygfrost nezkusil udělat češtinu do hry seasons after fall, je to úžasná hra která si zaslouží udělat českou lokalizaci profesionálním překladatelem jako jste vy.
Každopádně mnohokrát děkuji za překlad do SA.
Upvote 0
Díky moc za novou češtinu do hry, šlape parádně a je to opravdově (zatím co jsem zkoušel hrát) parádní CZ . ***** stojí to za všechny hvězdy :-)
Upvote 0
Konečně pořádný překlad (y), (mohli by jste tu prosím přidat na Grand Theft Auto: Vice City a IV)
Upvote 0
Back
Top