• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.
Counter-Strike: Condition Zero

Dokončen Counter-Strike: Condition Zero 1.0

Verze hry
poslední steamová verze
Získané texty
100%
Překlad
100%
Korektura
100%
Tvorba instalátoru
100%
Testování
100%
Kompletní překlad hry Counter-Strike: Condition Zero a Counter-Strike: Condition Zero Deleted Scenes.
Jsou tedy přeloženy veškeré nabídky, ať už herní či nabídky nastavení; (ačkoli jich hra příliš neobsahuje) příběhové titulky, tipy, nápovědy, některé obrázky a mapy.
Vlastní návod na instalaci je obsažen v instalátoru češtiny. Zkrátka jen vyextrahujete do složky s Half-Lifem.

Překlad mimo jiné obsahuje:
  • Přeložený mód, který obsahuje teroristické mise. Takže si můžete standardní protiteroristickou kampaň v rámci CZero obohatit o kampaň teroristickou. Mód byl upraven tak, aby byl technicky hratelný. Původní verze totiž neumožňovala některé mise dohrát nehledě k tomu, jak moc jste dobří. Prostě úkol nešlo kvůli bugu splnit. Takže nyní by mělo všechno fungovat.
  • Autentické názvy zbraní - čili Famas se jmenuje Famas a nikoli Clarion, totéž Desert Eagle - žádný Nighthawk 50.c a podobné voloviny.
  • Autentická jména jednotlivých botů - čili příslušník GSG je zde prostě Němec jak poleno a nikoli Larry apod. Totéž platí i pro jména teroristická. Cílem má být poskytnout hráči co nejvěrnější zážitek, že skutečně pere olovo do nějakého špinavého Saddáma a naopak, že nějaký špinavý Saddám mu bezostyšně nakope kmíny (pozn. multiplayeroví boti přejmenováni českými, domáckými jmény).
Důležité poznámky:
  • Pro zprovoznění teroristických misí musíte v sekci Začít kampaň vybrat příslušný mód. Veškerý dosažený herní postup se vám postupně ukládá, takže můžete klidně průběžně měnit mezi původní hrou a teroristickým módem.
  • Pokud v rámci teroristického módu nemají někteří teroristé při výběru týmu vidět zbraně, není to chyba. Je to tím, že pouze preferují namísto primárních sekundární zbraně, tedy pistole, pro které nebyly v původní hře vytvořeny žádné obrázky.
  • Pokud v rámci Deleted Scenes máte některé nabídky nepříjemně rozšklebené a roztáhlé, není to vina překladu, máte pouze nastaveno příliš vysoké rozlišení, které ty nabídky neschroupnou ani v angličtině.
Autor
Sygfrost
Staženo
50
Zobrazení
264
První vydání
Poslední aktualizace
Hodnocení
0,00 star(s) 0 hodnocení

Více překladů od Sygfrost

Top