• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přesto registrovat, přečtěte si Často kladené otázky, co vám registrace nabízí a jak postupovat. Naleznete zde i odpověď na jeden z nejčastějších dotazů "Proč se nemohu přihlásit do aplikace CZ Manager?"
GTA San Andreas

GTA San Andreas 1.0

Sygfrost

Nováček
71%
Příspěvků
69
Skóre reakcí
110
Bodů
88
Sygfrost přidal nový překlad:

Čeština do GTA San Andreas - Kompletní překlad Grand Theft Auto San Andreas do českého jazyka

Přeloženo úplně všechno do posledního detailu.
  • Hra je kompletně přeložena, takže na 99,99 % nenarazíte na nic nepřeloženého (zbývající setinu procenta si vyhrazuji na to, že jsem něco přehlédl).

    Přeloženo je tudíž:

    1. Veškeré herní rozhraní
    - herní nabídky,
    - úkoly,
    - statistiky,
    - popisy nastavení,
    - herní tipy a tutoriál,
    - názvy lokací, misí, vozidel
    (pouze některých, u nichž překlad nezkazí herní dojem, např. Forklift -...

Zjistěte více o tomto překladu...
 

boxolop

Moderátor
Člen týmu PH
Tým překladyher.eu
Překladatel
53%
Příspěvků
353
Řešení
1
Skóre reakcí
85
Bodů
132
Čestina do GTA:SA už dáááávno existuje. Preto sa chcem spýtať, je to tá istá čestina len uploadnutá tu na web? Alebo je to nová, iná verzia
 
Komentář

Sygfrost

Nováček
71%
Příspěvků
69
Skóre reakcí
110
Bodů
88
Čeština sice existuje. Tuším, že od Raptora, ale podle mě byla teda hrubě nedotažená a většina vět nedávala vůbec smysl.
 
Komentář

boxolop

Moderátor
Člen týmu PH
Tým překladyher.eu
Překladatel
53%
Příspěvků
353
Řešení
1
Skóre reakcí
85
Bodů
132
To je pravda. Preto som sa práve pýtal, lebo netuším kto spravil prvú. Ale nedalo mi to a porovnal som si texty a zsitil som, že to je teda nová, iná verzia. Takže už stiahnuté a nainštalované, díky
 
Komentář

esery

Nováček
58%
Příspěvků
17
Skóre reakcí
12
Bodů
143
Prosím mám GTA San Andreas v knihovně Rockstar Games, nainstaluji češtinu, ale při ukončení hry se objeví Update automaticky a hra je opět ve španělštině. Mohl by mi prosím někdo poradit co s tím aby tam čeština zůstala? Díky moc , Evžen.
 
Komentář

Sygfrost

Nováček
71%
Příspěvků
69
Skóre reakcí
110
Bodů
88
E esery
Zkoušel jsi hru nainstalovat někam jinam než přímo do složky Rockstar Games? Co na nějaký jiný disk (pokud máš) nebo do Program Files? To je tak jediný, co by mě k tomu napadlo.
 
Komentář

esery

Nováček
58%
Příspěvků
17
Skóre reakcí
12
Bodů
143
Díky moc. Já to nemám ve složce Rockstar Games a ani na disku C kde je nainstalován tento manažer. Ještě mě napadlo vypnout v tom manažeru Automatické aktualizace a ukládání a Cloudu Rockstaru.
 
Komentář

esery

Nováček
58%
Příspěvků
17
Skóre reakcí
12
Bodů
143
Tak ani vypnutí Cloudu a aktualizací v Rockstaru nepomohlo. Stále se to vrací d o španělštiny.
esery
 
Komentář

AlexeezAlien

Nováček
12%
Příspěvků
1
Skóre reakcí
0
Bodů
6
Čaute, pred chvíľou som si to stiahol a ide to akurát tam nefungujú písmená s mäkčeňmi ( s háčkami). Namiesto Čeština tam píše Éaätina atd.
mal niekto taký istý problém a vie ako to opraviť?
 
Komentář

krys42

Nováček
12%
Příspěvků
2
Skóre reakcí
0
Bodů
6
Dobrý den dnes jsem nainstaloval češtinu a čeština je krásná ale teď se mi u hry úplně zničily barvy a ted duhově blikaji
 
Komentář

Mannoroth

Nováček
34%
Příspěvků
27
Skóre reakcí
10
Bodů
17
Jelikož jsem taky autorem češtiny do GTA San Andreas, kterou jsem v roce 2017 exkluzivně vydal na gta.cz, tak jsem se rozhodl tuto češtinu vyzkoušet, jak moc se liší od té mé. Musím říct, že rozhodně není špatná, ale stejně jako ta moje, i tato má pár věcí, které by určitě šly udělat líp.

Hned v intru hry jsem si všiml, že officer Frank Tenpenny je překládán jako strážník Frank Tenpenny, což je špatně. Už v úvodním filmečku The Introduction říká Tenpenny Pulaskimu, že je to jeho "superior officer" a jelikož "officer" je kromě strážníka taky důstojník, tak je důstojník lepší volba.
Nejtypičtější oslovení v angličtině v podobě "man" jako v*le? Jako chápu, že to může mít mnoho podob, ale naše typicky české v*le bych si schoval pro jiné případy jako "fool" nebo "b*tch". "Man" je prostě "chlape" nebo "kámo", jak má třeba dnešní mladá generace dost v oblibě.
Určitě bych také ocenil, kdyby byl překlad v některých větách přesnější. Třeba konec věty "At least it was before I f*cked everything up." obsahuje "...než se všecko posr*lo", ale CJ říká, že on všecko posr*l. Jasně, záleží na stylu překládání, ale mělo by to být tak, jak to postava říká, i když je to sebemenší blbost.
Trochu mě mrzí, že španělská a jiná cizí slova nejsou přeložená. Chápu, že to takhle Rockstar Games nezamýšlelo, ale to neznamená, že to nejde třeba do závorky přeložit nebo použít šedou barvu v GXT editoru.
Trochu mě rozesmálo "vypnout rádio" při listování rádio stanicemi. Já bych spíš použil "rádio vypnuto".
Je sice hezké, že některé názvy misí jsou přeložené, ale existuje taky spousta názvů, které by v češtině zněly strašně krkolomně a já je třeba nepřekládal hlavně proto, aby si hráč tu misi mohl najít na YouTube podle originálu, kdyby s ní měl problém. Jenže s českým názvem toho asi moc nenajde.
Proč překládat auta jako "Sweetův vůz"? Je to přece normální auto, žádný samochod nebo wagen...

Samozřejmě by toho asi bylo víc, ale hrál jsem jen 3 mise a podíval jsem se do spanish.gxt souboru. A jak už jsem říkal, tahle čeština není špatná, takže to neberte prosím tak, že bych ji kritizoval. Jsou to pouze moje postřehy.
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Komentář

Jardol

Nováček
94%
Příspěvků
20
Skóre reakcí
5
Bodů
47
Myslite si ze pojde pouzit alebo upravit cestinu aj do toho remastru GTA Trilogy co teraz vyslo?
 
Komentář

boxolop

Moderátor
Člen týmu PH
Tým překladyher.eu
Překladatel
53%
Příspěvků
353
Řešení
1
Skóre reakcí
85
Bodů
132
Slappy Slappy už sa to tu niekde riešilo. Pôvodné GTA:SA beži na RenderWare, nové GTA beží na UE4. Tu už vzniká prvotný problém so stavbou súborou a teda určite nebude možné spraviť ctrl+c a ctrl+v.
Ďalší problém je, že niektoré texty sú zmenené, doplnené o nové vety a podobne.
Teda jediná možnosť je spraviť úplne nový preklad a človek by si ked tak mohol pomôcť touto verziou, no určite to nepôjde len tak upraviť a už vôbec nie použiť túto čestinu na remaster verziu
 
Komentář

Jardol

Nováček
94%
Příspěvků
20
Skóre reakcí
5
Bodů
47
preklad uz robi MixerX na lokalizacie.sk, na GTA 3 DE uz je hotovy slovensky preklad
 
Komentář
Top