• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Pillars of Eternity

Pillars of Eternity 2022-02-02

Zajímavé, že si s tím dali tu práci. Je ten tool volně ke stažení?
 
To jim to ale trvalo co? Psali, že to bude do týdne :D a trvalo jim to od začátku září :D
 
Taky jsem si říkal, že jsou docela rychlí. Obzvlášť když vezmu, jaké všechny supermoderní funkce to obsahuje. :D

Jinak ten tool je volně ke stažení, s tím videonávodem výše a dokonce tam dali i linky na fanouškovské módy, co opravují chyby v oficiálních jazycích.
 
Zdravim Vas, neviete aky je konkretny rozdiel medzi obycajnou verziou pillars of ethernity a pillars of ethernity heroes edition? Vdaka.
 
Ahoj, hra je všude – a stejná – ale ty dražší verze zahrnují dodatečné materiály. Když to sem zkopíruju z GOGu:
Hero edition je základní verze, obsahuje navíc pouze manuál.
Champion edition: 8 wallpapers + almanac + map + 19 ringtones + soundtrack (FLAC) + soundtrack (MP3) + documentary
Royal edition: 8 wallpapers + almanac + collector's book + cookbook + map + guide + 19 ringtones + soundtrack (FLAC) + soundtrack (MP3) + documentary + 35 concept art + novella (coming soon)
Takže něco na způsob sběratelské edice, samotná hra by se ale v jednotlivých verzích lišit neměla.
 
Zbývá nám posledních patnáct procent korekce a testování je zhruba v polovině. ;)
 
Taky jsem si říkal, že jsou docela rychlí. Obzvlášť když vezmu, jaké všechny supermoderní funkce to obsahuje. :D

Počkejte, pánové... však jim to nějaký modder fanda před dvěma dny poslal, takže ten videonávod zvládli docela rychle... :D
 
Nijak zvlášť. Počítám, že to bude podobně velký balík změn jako při přidání prvního dílu datadisku, v tom případě to problém nebude. Myslím, že i říkali něco o jednom novém úkolu v hráčské pevnosti, ale to nebude rozsáhlé.
 
Budeme, ale až po dokončení základní hry. Pokusím se tu češtinu upravit tak, aby člověk, co nevstoupí do lokací datadisku, nenarazil na jediné anglické slovo, i když má ten datadisk nainstalovaný. ;)
 
Ahoj,
Jenom pro predstavu, kolik je v obou datadiscich novyho textu v porovnani se zakladni hrou? Snazim se odhadnout, kdy si to cely budu moc zahrat cesky :] Diky
 
2% - snažím se to posouvat snad už i silou vůle - marně :D Nemůžu se dočkat až to vypustíte :)
 
Mám dotaz k datadiskům. Zasahují nějak výrazněji do základní hry? Myslím třeba odladění bojového systému, nové postavy a Q v základních lokacích, nové předměty atd. nebo jen přidávají úplně novou lokaci a všechny novinky se odehrávají v ní? Mám trochu dilema jestli rozehrát základní hru s tím že datadisky nainstaluju za pochodu po přeložení a nebo jestli raději počkat na nějakou kompletní vyladěnou edici. Díky za odpověď předem.
 
Přepočítal jsem včera texty obou dílů datadisku a dohromady tvoří asi 25% celé hry.
Co se týče obsahu, tak všechno odlaďování boje se zapracovalo i do základní hry, pouze datadisk zpřístupňuje 2+2 nové úrovně a tím pádem i nové schopnosti (max 12 v základní, 16 s oběma datadisky). Jde vážně tedy jen o nový obsah, v nových lokacích.

Ještě nevím, jestli se to příběhově nějak hlouběji nepropojovalo v druhém díle, ale je to spíš odbočka – celou základní hru jsi víceméně v lesích a přijde ti žádost o pomoc, abys sis udělal výlet na sníh (*ehm* Icewind Dale :D). Nové postavy tam jsou tři, které mají komentáře apod. i k základní hře, pokud se rozhodneš je brát s sebou (a současné postavy komentují zase obsah datadisku). Pak tam jsou vázané zbraně, co se časem zlepšují (např. zabij s holí 5 bludiček a zbraň se zlepší) a pár nových příšerek.

Ale všechny úpravy povolání, vyvážení schopností i dovedností, vylepšení herního interface (a i nový quest, jak jsem koukal) atd. přišlo s posledním patchem i do základní hry.
 
Ja jsem koupil zakladni hru na GOG (predpokladam ze cz bude fungovat) a hodlam napred zahrat zakladni hru a treba za pul roku az se doprelozi datadisk, tak zahraju celou hru od znova treba s jinou partou. ted je otazka, kdy se dockame poslednich 2% CZ zakladni hry ;)
 
Češtinu jsme zkoušeli na všech možných verzích a nikdo zatím neměl problém. Jde i Mac verze, Linux jsme teda nezkoušeli, ale asi by to mělo jít v pohodě. Můj současný odhad je někdy v dubnu, jen nás teď taky trochu zpomalí patch 3.00, který přidal nějaké nové texty; ale ještě nevím, kolik přesně jich je, jen zhruba. To nás asi hodí o pár procent zpátky, ale nic nezvladatelného.

Jinak na tom GOGu je teď koukám super sleva. :D
xaf.png
 
Tak, jen informace o nových textech patche 3.00 a jak to ovlivní překlad.
Tady je krátká ukázka novinek, které ve hře jsou, ať už datadisky máte, nebo ne.

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.

To je ta dobrá zpráva. :D

Druhá věc je, že nový patch přidal 70 000 slov, nicméně většina toho souvisí právě s datadiskem (autoři všechny obecné věci z datadisků jako bestiář, předměty a schopnosti nakopírovali do textů základní hry). Bohužel je to promíchané s novými herními mechanikami, ale pokusíme se to při testování vysledovat, abychom dopřeložili jen to, co je nové a potřebné a nepustili se do překladu datadisků, aniž bychom si toho všimli. ;)
Upravil jsem posuvníky tak, aby odpovídaly současnému stavu textů, ale neděste se – ve skutečnosti z toho bude potřeba přeložit/opravit jen zlomek. Reálně jsme tak v 98% překladu a 96% korekce.
 
Tak 70 000 slov nezní tak hrozně, když základ měl 680 000... to je jen 10%, to máte za chvilku;)
 
Spíš jestli má smysl odsunout vydání češtiny třeba ještě o měsíc a půl kvůli něčemu, co se na základní hře nijak neprojeví. ;)
 
No nepomůžeš si tak ani tak. Část lidí bude naštvaná že jdou někam kde to není přeloženo a další část lidí by byla naštvaná že musí čekat dál. Prostě si nevybereš. No osobně jsem za co nejdřívější vydání češtiny a datadisk časem. :)
 
Já si asi osobně počkám na kompletní češtinu včetně datadisků...vzhledem k tomu, že překlad na Wasteland 2 už je venku, tak je co hrát :)
 
Kdyby to bylo tak, že se budou střetávat s nepřeloženými pasážemi, tak bych to samozřejmě nepustil, ale pokud nebudou mít nainstalovaný datadisk, nebo nepůjdou do datadiskových lokací, všechno by mělo být česky.
No doufám, že pokud tu necháme "Pillars of Eternity čeština – základní verze hry", tak bude jasné, že datadisky přeložené nebudou. ;)
Myslím ale, že podobný názor jako ty má většina, kdybych řekl "No nic, přeložíme rovnou i datadisk, čau za několik měsíců", počká si na mě někdo v temné uličce. :biggrin:

Jinak jsem to teď projel počítadlem všechno, takže kompletní PoE + datadisky má příjemných 1.030.000 slov a "celkově" jsme tak v 67 %.
 
Já si asi osobně počkám na kompletní češtinu včetně datadisků...vzhledem k tomu, že překlad na Wasteland 2 už je venku, tak je co hrát :)
Dělám to samé, teď si užívám Wasteland 2 a myslím, že po dohrání bude tak nějak hotový překlad DOS:EE a až dohraji tuto hru, tak bude překlad Pillars i s datadisky :)
 
Back
Top