Děkuji Flu za možnost nahlédnout do světa překladů her do češtiny. Snažil jsem se pomáhat jako korektor a poté i jako tester. Musím napsat, že mě to bavilo a docela i naplňovalo, je to rozhodně zajímavá činnost. Jako tester jsem si prošel několika fázemi verzí češtiny. Nejhorší to bylo, než vývojáři hry dodali do hry českou diakritiku. Jakmile ji přidali, čeština dostala úplně jiný rozměr. Pro mě naprosto radostný a z ne zcela záživné hry (když něčemu moc nerozumíš, tak tě to prostě nebaví) se rázem stala velmi zajímavá herní zkušenost. Defakto hodnotím tedy i svou práci, hodnotím ji ovšem s lehkým srdcem. A zvu všechny minimálně k vyzkoušení. Zároveň všechny případné zájemce poprosím o shovívavost, vývojáři nám totiž s dodáním české diakritiky do hry připravili i překvapení v podobě, že z dodaného hrubého překladu udělali hotový český překlad hry. Překlad není kompletně otestovaný a zřejmě ani jen tak nebude. Stejně tak musím poznamenat, že jsou texty, které zatím ani přeložit nejde, protože jsou napevno v herním enginu. Více by k tomu dodala Flu, tak já to vezmu jen takto nahrubo. Ostatně každý ochotný hráč může svou trochou přispět k dílu, nalezené chybky lze zde hlásit. Nu, nebudu se více rozepisovat a popřeji všem příjemný herní zážitek. Hra si to zaslouží a myslím, že i naše snaha o překlad. Děkuji za pozornost.