• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Disco Elysium - The Final Cut

Dokončen Disco Elysium - The Final Cut 1.3

Dik skvelá hra pre ľudí čo radi čítajú :)
Hra je extrémne ukecana. BTW na Steamdecku sa to hra úžasné.
Upvote 0
Diky za preklad, bez toho bych si snad v originale hru tak neuzil. Muselo to dat hromadu prace. Chvilema jsem se tema hlaskama vlastniho mozku ztracel i cesky. Sileny :D Dohrano vcera na Steamu, bez problemu.
Upvote 0
Na Win mi čeština běží perfektně ale na MAC se mi nepodařilo steam verzi rozběhnout.Postupuji podle vašich pokynů a nenácházím ve steam složce žádný jiný soubor, než spouštěč. Pouze "Disco" Nevíte čím by to mohlo být?
Upvote 0
Update: Nově přiložená verze češtiny pro MAC funguje naprosto výborně! Pro jistotu jsem si teda všechny přepisované soubory ukládal (zkušenost z jiných "instalací" češtin), ale nakonec to ani nebylo potřeba - překlad je vynikající, oceňuji neuvěřitelnou pečlivost při překladu méně často užívaných výrazů v angličtině. :-)
Upvote 0
Díky, anglicky umím, ale až čeština mě donutila to dohrát (30h) :) Hráno na verzi 1.0 na EPICu a až na pár drobností super, posílám alespoň nějakou korunu za takovou práci.
Upvote 0
Oceňuji překlad takto textově velké hry. Bohužel u mě nepoužitelná, protože po nahrání češtiny (Steam) mi zmizí z inventáře všechny klíče a nemohu se tak například dostat do mého pokoje. Po ověření integrity souborů (tedy přehrání originálními soubory) a nahraní předchozího savu klíče opět mám.
PH Squad
PH Squad
Ahoj, tenhle problém není způsoben češtinou, respektive děje si i u jiných překladů. Je to zkrátka bug, který už ale v současnosti nemá kdo vyřešit.
Naštěstí existuje řešení.
Dáme ho do FAQ.
Upvote 0
Obrovské uznání autorům překladu - obzvláště u díla, jež je rozsahem dvojnásobné než trilogie Pána prstenů :-)

Podobně jako řada mých předchůdců s MAC platformou se chci zeptat - bylo by možné nahrát překladové soubory k nakopírování do herní složky? Děkuji!
PH Squad
PH Squad
Nakonec verze pro jablíčko nebyla jen o nakopírování souborů. Nově je k dispozici ke stažení čeština i pro hru běžící na OSX.
Upvote 0
Perfektní pro win, díky. Čeština funguje bez problému. Byla by ale možnost vytvořit instalátor pro steamDeck resp Linux systémy ?
Upvote 0
Tak po 40 hodinách dohráno. Překlad je skvělý, sem tam nějaká chybka, ale nic hrozného. Hrál jsem s první verzí češtiny. Mockrát díky. Bez překladu bych si neškrtl. Jste nejlepší. :)
Upvote 0
Jako vzdy topHOT! Obzvlast u titulu, ve kterem na smyslu a plynuti filozofickych myslenek zalezi predevsim.
Upvote 0
Good job boys! Češtin je strop. Jen tohle je přesně gamesa, která by ten překlad zaslóžila i na MAC. Přece jen na služebce bych nemusel jen lít, ale zůstat na slušno na ubikaci a zagemblit. Místo slova děkovala přiletělo 666 .
PH Squad
PH Squad
Tvé přání bylo vyslyšeno. Verze pro OSX je ke stažení (zprovoznit češtinu vyžaduje pár ručních úprav souborů).
Upvote 0
Skvělá práce! Bohužel pro mě jsem na Macu, takže můžu jen doufat ve vydání češtiny i pro naši platformu.
PH Squad
PH Squad
Ke stažení je k nově k dispozici i čeština pro OSX.
Upvote 0
Smekám svůj pomyslný klobouk a velmi děkuji za skvělou práci. Jen se tedy rovněž přidávám ke kolegům s prosbou o Mac instalátor nebo alespoň o radu, zda, a případně které soubory lze kopírovat a změnit.
Upvote 0
V překladu jsem zatím narazil na jediný překlep u té bohaté dámy s jachtou, jinak ale naprosto skvělá práce. Musela být velká výzva a zároveň zábava, vymýšlet český ekvivalent pro všechny ty místopisné názvy atd., akcentovat ty rozdílné charaktery... Podařilo se. Jako fanouškovi Planescape: Torment jste mi dali předčasný vánoční dárek. Kuno uznale pokyvuje a po dohrání možná prasatům pošle nějakej ten reál :-)
Upvote 1
Ještě tam zůstávají nějaké menší chyby, překlepy apod., ale jinak je překlad velmi dobrý. Je to jedna z her, které bych si bez cz titulků prostě nezahrál. Díky.
Upvote 0
Díky za češtinu! Je úžasný jakou jste si dali práci s fonty a vším okolo. Snažím se jí teď ještě zprovoznit na Macu, ale tam po jejím nakopírování z PC verze zmizí všechny textury hry :-D. Každopádně Jazykov, graficky, vše profi práce
Upvote 0
Mockrát děkuji na manuální češtinu a ne žádné AI sračkoidní pseudopřeklady. Jste super<3 Jdu se vrhnout do hry a vyzkoušet, hru, na kterou jsem se už tak dlouho těšil :)
Upvote 0
Skvělý překlad, díky moc za něj. Mohl bych ale moc poprosit i o Mac verzi instalátoru? Nebo jen poradit, jaké soubory jsou ty s češtinou abych je kdyžtak přepsal sám? Děkuji.
PH Squad
PH Squad
Pro OSX je nově k dispozici ke stažení ZIP balíček pro ruční instalaci.
Upvote 0
GOG verze mi funguje i na Epic store verzi. Stačilo pouze změnit cestu adresáře při instalaci na složku se hrou, kam jí instaluje Epic. Jen jsem to zkusil, kdyby náhodou :) Dokonce funguje i na save hry někdy z půlky hry, všechno vypadá, že běží jak má. Díky!
Upvote 0
Cením překlad, je kvalitně zpracován. Cením i variabilitu dostupnosti (Steam + GOG). Překlad za mě postrádá jen jednu jedinou věc, to je Mac verze :)
Upvote 0
Back
Top