• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Čeština pro Jedi Survivor od Farflamova týmu a Indiana

Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.
jedi ph 1500x450.jpg


Možná jste to už zaregistrovali na herních webech, ale můj tým navázal spolupráci s Indian TV při přípravě češtiny do Jedi Survivor, který brzy vychází veřejně. V čem je toto spojení výjimečné je to, že spolu kombinuje různé přístupy. Spojuje se herní médium s překladatelským týmem, "ruční" překladatelská práce, znalosti a texty z předchozího dílu a strojové využití umělé inteligence na překladu. Je to trochu větší mix, který si bude sedat postupně, což ještě uvidíte v dalších novinkách.

Měli jsme tu poslední dobou hodně sporů a turbulencí s nástupem strojových překladů a pochybných praktik, což mnozí vědí nejen zde, ale i různě na internetu. Je známo, že odešla známá překladatelka z Hogwarts Legacy, že se lhalo o dlouholeté záslužné práci kolegů ze série X4, dokonce se objevilo vyhrožování na autorku jednoho článku o češtině. Nechci to tady rozebírat.

S Indianem teď ukazujeme, že se to dá dělat lépe, není potřeba kašlat na rozpracované projekty, ale dá se s překladateli dohodnout a nechat práci na těch, kteří ji tady dělali dobře dlouhodobě. Neboť jak sám Fiola z Indianu řekl veřejně - on si uvědomuje, že není překladatel, a ví, jak je ta práce těžká a ani samotné strojové češtiny nejsou řešením. A nechce se do toho plést zkušeným překladatelům, přestože by to technicky mohl udělat. Mohl by si zahrát na guru a a vydat pouze strojový překlad plus mínus ve slabé kvalitě a bez názvosloví a dalších věcí a udělat tomu reklamu na Indianu. A tak by to mohl dělat u dalších her. Ale NECHCE, protože to není správná cesta. Takže se spojil s mým týmem a navíc tím podpoří vznikl finální ruční češtiny, která bude v daleko lepší kvalitě, než ta rychlá první a případné další.

Takže budeme dělat to samé jako vždy, i když trochu jinou cestou. Nicméně hlavní část textu bude vznikat klasicky "ručně". Nepracujeme tak, že bychom jenom opravovali mouchy a termíny na strojovém překladu - to je myslím jasné už z mého prvního odstavce. Ostatně strojové překlady vznikají kvůli rychlosti, ne proto, aby se z nich mělo ukuchtit něco opravdu dobrého. A každá hra je jinak velká a náročná na překlad, takže to nelze brát tak jednoduše jako housky na krámě.

Ještě dodám jedno - nechci tvrdit, že toto je nějaký ideál. Domluvili jsme se s Indianem v určité situaci, která tady panovala. Není to začátek nějakého trendu, je to zatím jednorázová spolupráce a uvidíme, jak se to vyvine dál. Každá překladatelská skupina má právo si zvolit sama, jak bude fungovat a jak jí to vyhovuje. Není ani nutné spolupracovat s herními médii takovým způsobem. Ale když už se to stalo, tak věřím, že něco pozitivního to přinese. A pokud ne, tak to aspoň přinese nějaké poučení, a to také není špatně.

Detaily o češtině
Co můžete očekávat a jaké češtiny vydáme se dozvíte na našem webu. Asi to tady nebudu opakovat. Tlačí mě čas, tak se omlouvám za kratší novinku.

Ještě dodám za náš tým:
  • my aspoň v brzké době nekončíme, jak se někteří hráči poslední dobou obávali
  • budeme nadále usilovat hlavně o kvalitu
  • dokončíme současné projekty
  • jestli občas zopakujeme to samé jako nyní s Jedim, to se teprve uvidí
  • možná přehodnotíme některé projekty do budoucna, ale určitě se dočkáte mininálně některých z nich
  • a pravděpodobně vytvoříme skupinu pro naše podporovatele (více se dozvíte později) - pokud máte zájem více ovlivnit to, co budeme v budoucnu překládat, co se zvažuje nebo jak to budeme dělat, tak si to zapamatujte, nebo se mi můžete přihlásit soukromě.

Děkuji za pozornost a teď musím jít učit Cala, jak se správně šermuje dvěma meči, protože AI mu špatně poradila, tak mu to přetlumočím. ;)
 
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
Nieje problem Fiolo.. posielam + link.Ta diskusia je este nezmazana.
 
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
Tady si mužeš počíst o Rudovi a jeho překladech jsou tam i různé takové obrázky co Ruda říkal psal atd a jak moc je upřímný, pravdivý atd :)
 
@Farflame proč nevydáte podobným způsobem i AC: Valhalla?
Protože to nedává smysl. V AC V je většina textu už přeložená. Musí se udělat další věci, hlavně pořádný test. Sleduj stránku překladu, kde píšeme, co se děje. Celkem brzy, až doděláme Jedi do trochu přijatelného stavu (podle mého dojmu), dám tam novinku, jak to bude s AC V pokračovat.
 
Tak toto už je hardcore komentár z tej Paranskej sekty, tam sú fakt psychopati, pripomína mi to komentáre dezolátov na Facebooku

Bez názvu.png
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Tak jsem zabrouzdal na Indian a doslova tam "hoří" diskuze pod článkem vyšla druhá verze Jedieho češtiny, nechápu proč to vyvolává tak velké diskuze a opravdu lituji ty lidi, co to musí pročítat - asi je to zase o dvou táborech, jeden proti druhému, pořád dokola. Naštěstí a díky bohu tady je to klidnější.:)
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Tak jsem zabrouzdal na Indian a doslova tam "hoří" diskuze pod článkem vyšla druhá verze Jedieho češtiny, nechápu proč to vyvolává tak velké diskuze a opravdu lituji ty lidi, co to musí pročítat - asi je to zase o dvou táborech, jeden proti druhému, pořád dokola. Naštěstí a díky bohu tady je to klidnější.:)
Hele, už u Hogwarts někdo psal hodně sprosté vzkazy překladatelce, která na nikoho neútočila. Pak se objevovaly třeba ty bájné výmysly o délce překladů, které občas někdo papouškoval, a to mělo obhajovat cokoliv a kdykoliv, což je už z principu kravina. A toho bylo víc. Proto jsem třeba uvedl u sebe, jak to bylo s překladem Jediho, protože jsem se obával, že se to objeví taky a přitom jednička právě nebyl velký a dlouhý překlad. A teď zrovna koukám, že nějaký de.bil zkouší na Indianovi tuhle lež taky. A ještě je tak blbý, že ani neví, že si to každý může najít u češtiny a usvědčit ho ze lhaní nebo debility. @kloudici na to už reagovala - díky. Jako ten fanatismus a slepota se úplně vymyká. Pokud někde vznikne taková fanatická skupinka, která bude útočit na kdekoho a ničemu ještě nerozumí a nechce rozumět, tak se tomu nevyhneš. To prostě vyvolá odpor. A popravdě je mi milejší, když se proti tomu lidi ozvou, než aby jenom mlčeli.
 
Tak jsem zabrouzdal na Indian a doslova tam "hoří" diskuze pod článkem vyšla druhá verze Jedieho češtiny, nechápu proč to vyvolává tak velké diskuze a opravdu lituji ty lidi, co to musí pročítat - asi je to zase o dvou táborech, jeden proti druhému, pořád dokola. Naštěstí a díky bohu tady je to klidnější.:)

Já bych ty diskuze vůbec nepovoloval pod těmi články, ať už z jedné nebo z druhé strany, ono to svádí jenom k tomu negativismu a výmyslům, které nemají ani ničím podložené a pak je člověk jenom znechucenej a nálada je tatam, protože málokdo dokáže takový článek ohodnotit pozitivně, nebo rovnou poděkováním a oceněním té češtiny. Líbil se mi příspěvek #11 uživatele @
Argo37CZ
Argo37CZ, který ihned po vydání a stáhnutí češtiny pozitivně ocenil práci autorů a nabádal k zakopání válečné sekery, tak by to mělo vypadat stále a lidé by byli šťastní a veselí.:)
Ale oceňuji i kloudici, která se nebála do toho vkročit a obhájit tak svůj názor. :) Tím chci říct, že lidé by měli být pozitivnější a ne na sebe bezhlavě útočit, nebo se nějak frajersky zviditelňovat.
 
Naposledy upraveno:
Porad lepsi AI preklad ve spolupraci s prekladateli nez ty prasarny od toho zlutyho uchyla v trenclach...
Tato AI cestina je tiez hrozna :D skusal som to ked clovek pocuje co postavy hovoria a co cita ...skratka cloveku opadavaju vlasy :D
Zlaty rucny preklad....
Urcite kazdemu odporucam zahrat s kvalitou...
 
Porad lepsi AI preklad ve spolupraci s prekladateli nez ty prasarny od toho zlutyho uchyla v trenclach...
Máš ode mě pochvalu, že jsi to poznal a že nejsi zblblý z nějakých reklamních keců, jak to skvěle zvládá herní lokalizace. (y) Přitom právě hry jsou na to nevhodné svojí strukturou. Stejnou zkušenost máme na PH už z dřívějška, viz Elden Ring, Elex 2, Far Cry 6. Zatím jsme rozhovory tolik neopravovali, spíše ty ostatní texty. Počkej si na další verzi, kde už to bude lepší, (samozřejmě ne v celé hře). Bez klasické práce překladatele kvalita nejde u takové hry.
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Jak vám jede hra na PC jde to ,nebo nemá cenu kupovat?
mam celkom ok pc rtx 4080, 32gb ram, r7 5800x a ked to ide ide to dobre....(hrajem na 4K)
Stale ale hra trpi hrozne stutterom take to sekanie ked sa kompiluju shadre..
poklesom FPS bez zrejmeho dovodu..atd...
Vies co by som ti poradil? pockaj na CZ a potom kup hru a hraj.Budes mat ovela lepsi zazitok. Naozaj.....
Hrat sa to da ale nieje to dobre... ono je jedno ake ma clovek rozlisenie, detaily atd ked je ta hra limitovana CPU... tu moju kartu nedokaze nakrmit a casto ide na 70%. A aj keby som mal top CPU tak je problem... tam je problem v samotnej hre.
Kravataci to chceli hodit na trh co najskor aby si mohli vyplatit odmeny za nejaky kvartal ci potesit shadeholderov...
 
Jak vám jede hra na PC jde to ,nebo nemá cenu kupovat?
mam celkom ok pc rtx 4080, 32gb ram, r7 5800x a ked to ide ide to dobre....(hrajem na 4K)
Stale ale hra trpi hrozne stutterom take to sekanie ked sa kompiluju shadre..
poklesom FPS bez zrejmeho dovodu..atd...
Vies co by som ti poradil? pockaj na CZ a potom kup hru a hraj.Budes mat ovela lepsi zazitok. Naozaj.....
Hrat sa to da ale nieje to dobre... ono je jedno ake ma clovek rozlisenie, detaily atd ked je ta hra limitovana CPU... tu moju kartu nedokaze nakrmit a casto ide na 70%. A aj keby som mal top CPU tak je problem... tam je problem v samotnej hre.
Kravataci to chceli hodit na trh co najskor aby si mohli vyplatit odmeny za nejaky kvartal ci potesit shadeholderov...
Koupil jsem nejede ,dneska jsem si koupil novej kompl:D
 
Jak vám jede hra na PC jde to ,nebo nemá cenu kupovat?
mam celkom ok pc rtx 4080, 32gb ram, r7 5800x a ked to ide ide to dobre....(hrajem na 4K)
Stale ale hra trpi hrozne stutterom take to sekanie ked sa kompiluju shadre..
poklesom FPS bez zrejmeho dovodu..atd...
Vies co by som ti poradil? pockaj na CZ a potom kup hru a hraj.Budes mat ovela lepsi zazitok. Naozaj.....
Hrat sa to da ale nieje to dobre... ono je jedno ake ma clovek rozlisenie, detaily atd ked je ta hra limitovana CPU... tu moju kartu nedokaze nakrmit a casto ide na 70%. A aj keby som mal top CPU tak je problem... tam je problem v samotnej hre.
Kravataci to chceli hodit na trh co najskor aby si mohli vyplatit odmeny za nejaky kvartal ci potesit shadeholderov...
gratz k novemu kompu.Ale nech ti nekazi radost tato hra. potrva to kym to daj doporadku. :)
Samotna hra je uzasna, velka, krasna... jedine - je tech stav.
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Jak vám jede hra na PC jde to ,nebo nemá cenu kupovat?
mam celkom ok pc rtx 4080, 32gb ram, r7 5800x a ked to ide ide to dobre....(hrajem na 4K)
Stale ale hra trpi hrozne stutterom take to sekanie ked sa kompiluju shadre..
poklesom FPS bez zrejmeho dovodu..atd...
Vies co by som ti poradil? pockaj na CZ a potom kup hru a hraj.Budes mat ovela lepsi zazitok. Naozaj.....
Hrat sa to da ale nieje to dobre... ono je jedno ake ma clovek rozlisenie, detaily atd ked je ta hra limitovana CPU... tu moju kartu nedokaze nakrmit a casto ide na 70%. A aj keby som mal top CPU tak je problem... tam je problem v samotnej hre.
Kravataci to chceli hodit na trh co najskor aby si mohli vyplatit odmeny za nejaky kvartal ci potesit shadeholderov...
Já bych řek, že v tomto případě ti nový komp nepomůže:), dokud to nevyladí, tak to prostě lépe nepojede.
Ale díval jsem se na grafické karty a jsou docela levné 3060 za 8000 to je sen.
Pamatuji si, že minulý díl byl naopak vyladěný perfektně a jel krásně hned od začátku, tady to zřejmě uspěchali, jak říká zemla (tak jak calisto protocol, outer worlds SCHE, a další).
 
Naposledy upraveno:
Doufám že s Indianama budeš spolupracovat dál Fare....
@Farflame ve spolupráci je síla a pokud budeme spolupracovat dokážeme zase narovnat překlady k jejich slávě o proti těm co je przní a vydělávají na nich. A myslím si s cela nepokrytě, že bychom měli spolupracovat všichni co se týká her i nadcházejicí...protože jednu z mála věci co někdo nepočítal je že jsme schopni se spojit, máme zdroje lidské, máme zkušenost a odhodlání...

A i já přemýšlím do budoucích projektu pokud vzniknou že nabídnu své služby pokud bude o ně zájem :) A jsem si jist že i další lidé s různých týmu přemýšlí stejně.
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Všechno pročítám, sleduji a napadá mne kacířská myšlenka, že tohle asi bude budoucnost překladů. U velkých projektů tyhle hybridy jsou jediná možnost. Já to beru a těším se na Starfield od Bethesdy.
 
Všechno pročítám, sleduji a napadá mne kacířská myšlenka, že tohle asi bude budoucnost překladů. U velkých projektů tyhle hybridy jsou jediná možnost. Já to beru a těším se na Starfield od Bethesdy.
Jo u Starfieldu, to bude něco jako u Jedi, obě skupiny pojedou ai, a pak následně budou ladit a opravovat, protože ručně Starfield od nuly to nikdo asi nelajzne, když vezmeš velké překlady jako rdr2 či fallout 4, tak ty trvaly x let a starfield bude asi 4x větší. Teď bude záležet jak bude ta hra dobrá, a jak půjdou texty vytáhnout a vrátit zpět.
 
Všechno pročítám, sleduji a napadá mne kacířská myšlenka, že tohle asi bude budoucnost překladů. U velkých projektů tyhle hybridy jsou jediná možnost. Já to beru a těším se na Starfield od Bethesdy.
Možné je všecko, nikdy nevíš :) , ono stačí vidět jak lidi nadávají Rudovi, k sabotérovi je to jenom malý krůček :D. Mě se líbí jak honem jsi to tu postnul, aspoň se všichni pobavíme :ROFLMAO:.
 
Všechno pročítám, sleduji a napadá mne kacířská myšlenka, že tohle asi bude budoucnost překladů. U velkých projektů tyhle hybridy jsou jediná možnost. Já to beru a těším se na Starfield od Bethesdy.
ono stačí vidět jak lidi nadávají Rudovi, k sabotérovi je to jenom malý krůček
Od kritiky a nadávek hned k sabotérství, "zajímavé" uvažování z Rudova tábora. Když se zamyslím, kdo všechno a komu nadával, tak to abychom se na PH pomalu báli....
 
Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.
Back
Top