Novinka Čeština pro Jedi Survivor od Farflamova týmu a Indiana

Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.
jedi ph 1500x450.jpg


Možná jste to už zaregistrovali na herních webech, ale můj tým navázal spolupráci s Indian TV při přípravě češtiny do Jedi Survivor, který brzy vychází veřejně. V čem je toto spojení výjimečné je to, že spolu kombinuje různé přístupy. Spojuje se herní médium s překladatelským týmem, "ruční" překladatelská práce, znalosti a texty z předchozího dílu a strojové využití umělé inteligence na překladu. Je to trochu větší mix, který si bude sedat postupně, což ještě uvidíte v dalších novinkách.

Měli jsme tu poslední dobou hodně sporů a turbulencí s nástupem strojových překladů a pochybných praktik, což mnozí vědí nejen zde, ale i různě na internetu. Je známo, že odešla známá překladatelka z Hogwarts Legacy, že se lhalo o dlouholeté záslužné práci kolegů ze série X4, dokonce se objevilo vyhrožování na autorku jednoho článku o češtině. Nechci to tady rozebírat.

S Indianem teď ukazujeme, že se to dá dělat lépe, není potřeba kašlat na rozpracované projekty, ale dá se s překladateli dohodnout a nechat práci na těch, kteří ji tady dělali dobře dlouhodobě. Neboť jak sám Fiola z Indianu řekl veřejně - on si uvědomuje, že není překladatel, a ví, jak je ta práce těžká a ani samotné strojové češtiny nejsou řešením. A nechce se do toho plést zkušeným překladatelům, přestože by to technicky mohl udělat. Mohl by si zahrát na guru a a vydat pouze strojový překlad plus mínus ve slabé kvalitě a bez názvosloví a dalších věcí a udělat tomu reklamu na Indianu. A tak by to mohl dělat u dalších her. Ale NECHCE, protože to není správná cesta. Takže se spojil s mým týmem a navíc tím podpoří vznikl finální ruční češtiny, která bude v daleko lepší kvalitě, než ta rychlá první a případné další.

Takže budeme dělat to samé jako vždy, i když trochu jinou cestou. Nicméně hlavní část textu bude vznikat klasicky "ručně". Nepracujeme tak, že bychom jenom opravovali mouchy a termíny na strojovém překladu - to je myslím jasné už z mého prvního odstavce. Ostatně strojové překlady vznikají kvůli rychlosti, ne proto, aby se z nich mělo ukuchtit něco opravdu dobrého. A každá hra je jinak velká a náročná na překlad, takže to nelze brát tak jednoduše jako housky na krámě.

Ještě dodám jedno - nechci tvrdit, že toto je nějaký ideál. Domluvili jsme se s Indianem v určité situaci, která tady panovala. Není to začátek nějakého trendu, je to zatím jednorázová spolupráce a uvidíme, jak se to vyvine dál. Každá překladatelská skupina má právo si zvolit sama, jak bude fungovat a jak jí to vyhovuje. Není ani nutné spolupracovat s herními médii takovým způsobem. Ale když už se to stalo, tak věřím, že něco pozitivního to přinese. A pokud ne, tak to aspoň přinese nějaké poučení, a to také není špatně.

Detaily o češtině
Co můžete očekávat a jaké češtiny vydáme se dozvíte na našem webu. Asi to tady nebudu opakovat. Tlačí mě čas, tak se omlouvám za kratší novinku.

Ještě dodám za náš tým:
  • my aspoň v brzké době nekončíme, jak se někteří hráči poslední dobou obávali
  • budeme nadále usilovat hlavně o kvalitu
  • dokončíme současné projekty
  • jestli občas zopakujeme to samé jako nyní s Jedim, to se teprve uvidí
  • možná přehodnotíme některé projekty do budoucna, ale určitě se dočkáte mininálně některých z nich
  • a pravděpodobně vytvoříme skupinu pro naše podporovatele (více se dozvíte později) - pokud máte zájem více ovlivnit to, co budeme v budoucnu překládat, co se zvažuje nebo jak to budeme dělat, tak si to zapamatujte, nebo se mi můžete přihlásit soukromě.

Děkuji za pozornost a teď musím jít učit Cala, jak se správně šermuje dvěma meči, protože AI mu špatně poradila, tak mu to přetlumočím. ;)
 

Barbar

4. úroveň
Legenda PH
95%
Příspěvků
1.224
Skóre reakcí
447
Bodů
709
Doufám že s Indianama budeš spolupracovat dál Fare....
 
Barbar
Barbar komentoval
@Farflame ve spolupráci je síla a pokud budeme spolupracovat dokážeme zase narovnat překlady k jejich slávě o proti těm co je przní a vydělávají na nich. A myslím si s cela nepokrytě, že bychom měli spolupracovat všichni co se týká her i nadcházejicí...protože jednu z mála věci co někdo nepočítal je že jsme schopni se spojit, máme zdroje lidské, máme zkušenost a odhodlání...

A i já přemýšlím do budoucích projektu pokud vzniknou že nabídnu své služby pokud bude o ně zájem :) A jsem si jist že i další lidé s různých týmu přemýšlí stejně.
 
Naposledy upraveno:

jilounek

Nováček
75%
Příspěvků
346
Řešení
3
Skóre reakcí
195
Bodů
371
Přidal jsem si IndianTV do RSS Atom Feed na seznamu, takže mi neuteče žádná novinka.;) To sloučení mi přijde jako dobrý nápad a lidé se alespoň dozví nějaké informace o vašich češtinách z první ruky a nemusí nikde nic hledat. A ta možnost strojové češtiny v den vydání je skvělá zpráva pro nedočkavce. Děkuji za zprávu.(y)
 
Komentář

jilounek

Nováček
75%
Příspěvků
346
Řešení
3
Skóre reakcí
195
Bodů
371
Ale no tak, tak se nehádejte od toho tu ta novinka není.(n)

Pro ty kdo si odkaz na článek nepřečetli je tu toto info:
"Všechny verze češtiny Star Wars Jedi: Survivor budou ke stažení ze stránek Farflame.cz standardním způsobem; to znamená bez zbytečného čekání, bez reklam a bez nějakého donatu. Jednoduše stačí v pátek zamířit na web a kliknout na stažení češtiny. O její dostupnosti vás budeme včas informovat."
 
Naposledy upraveno:
Komentář

clementine7

Nováček
76%
Příspěvků
31
Skóre reakcí
35
Bodů
94
raděj bych dodělal nejdřív Valhallu na kterou hodně lidí čeká již delší dobu než začínat rovnou další projekt
 
Farflame
Farflame komentoval
To je jasné, ale vždycky ti to nevyjde časově tak krásně. Navíc to má praktický význam, protože když se jeden projekt už korekturuje a testuje, tak překladatelé už mohou začít nový projekt. Záleží kolik je na to lidí. Podobné je to vlastně i s AC V. Takže ono se to vždy nemíchá ty projekty, částečně ano, ale ne tak, že by to dělali vždy stejní lidé. Jestli někdo řekne, že jako děláme Jediho a neděláme AC V, tak je jasné, že o tom vůbec nic neví a ani nás nesleduje, takže plácá. Teď je to hektické kvůli Jedimu, ale potom se to trochu uklidní a nezapomínám na další věci.
 

Solid

Nováček
64%
Příspěvků
184
Skóre reakcí
115
Bodů
317
Valhalla má stále technické problémy nie? Alebo už to vyriešili? Nečítal som. Ja už vo Valhallu ani nedúfam ale ak niekedy vznikne tak budem rád ale ak nie nič sa nedeje, hru som nekúpil a ani neplánujem nikdy pokým nebude čeština. Mám už veľa hier kúpených kde sa robila čeština a nikdy nevznikla a zbytočne som kupoval tak si už dávam pozor. Dokým nevznikne čeština hru nekupujem
 
Farflame
Farflame komentoval
Hele, k Valhalle se vrátíme, ty problémy by měly být vyřešeny, k tomu se ozvu později.
 

Argo37CZ

Člen
66%
Příspěvků
32
Skóre reakcí
28
Bodů
33
Nevím jestli jsem taky ****** nebo jenom slepej jak patrona, ale zatím jsem na stránkách překladu Farflame žádný odkaz ke stažení nenašel....přitom je prezentováno v den vydání hry, což je dnes a navíc prý klasicky přes odkaz jak jsme všichni zvyklý bez nějakých registrací apod.

Poradíte mi, protože jsem asi fakt totálně blbej...sorry
 
Argo37CZ
Argo37CZ komentoval
Díky, už jsem fakt propadal panice a začal jsem pochybovat o svém zdraví a IQ.....
 

Farflame

6. úroveň
Překladatel
73%
Příspěvků
1.321
Skóre reakcí
1.577
Bodů
1.088
ČEŠTINA ke stažení - myslím, že už se tam něco vylíhlo - zatím to není motýl, ale trochu to létá a v rozhraní se vyznáte. :) Doporučuji všem fandům, ať nás sledují dál, a stáhnou si potom lepší verzi.
 
Komentář

jilounek

Nováček
75%
Příspěvků
346
Řešení
3
Skóre reakcí
195
Bodů
371
No vida už všichni hrajou Jediho a je klid, tak si to užijte pařani, akorát vám to vyšlo na víkend.:D
 
Komentář

Argo37CZ

Člen
66%
Příspěvků
32
Skóre reakcí
28
Bodů
33
Pánové a dámy...za mne osobně je už tohle velký pokrok v překladech her do češtiny. Ano je to nevybroušený diamant a není dokonalý, na druhou stranu velká většina je ráda alespoň za tuhle možnost a to především nepoměrně krátce oproti předchozím standartům, kdy se na některé rozsáhlé projekty čekalo i více let.

Nakonec zapojení umělé inteligence, která je v dnešních podmínkách stále lepší spolu s následnou korekturou a vylepšením je podle mne super, protože si každý v dnešní době může zahrát svou oblíbenou hru ve svém rodném jazyce nehledě na to zda umí a jak dobře většinou světa přijímanou angličtinou...

Chtěl bych poděkovat za vynaloženou práci a úsilí a opět musím podotknout, že je lepší něco teď nežli po x letech sice dokonalý umělecký počin, ale mnohdy již neaktuální...Ale nechci zabíhat do hlubokých myšlenek ani se tu poté přít a vyzdvihovat překladatelské týmy ty či ony...je lepší míti více tvůrců a komunita se pak sama rozhodne čí výtvor bude používat.

Dříve se taky překládala hra vícekrát od různých autorů...

Doufám, že se tak konečně přestanou všechny strany napadat, obviňovat a jinak popichovat a že najdou společnou řeč anebo se minimálně dohodnou na zakopání válečné sekery a soustředí se na ony překlady. Nakonec na tom nejvíce vyděláme MY obyčejní hráči....

Nakonec tohoto příspěvku chci ještě jednou poděkovat za takový počin a přeji jen to NEJ i do budoucích projektů a nakonec i do oné umělecké a perfektní verzi češtiny...

Díky
 
Komentář

Mir3c123

Dárce portálu PH
68%
Příspěvků
87
Skóre reakcí
43
Bodů
34
Profil prekladu na tejto stranke nebude kde sa bude dat sledovat progress ? Ja si rad pockam par mesiacov na vyladenu češtinu aj tak ide leto su ine aktivity ako hrat hry .
 
1 Komentář
jilounek
jilounek komentoval
Určitě bude, ale ne hned, třeba takový torment se přidal, až když bylo 67% přeloženo. Tady to bude určitě dřív.;) Je potřeba to sledovat.
 

Mad Max

Nováček
72%
Příspěvků
37
Skóre reakcí
43
Bodů
537
Mám dotaz, to znamená že čeština na torment se posouvá na druhou kolej?

Já jen ať vím co mám říct ženě.
 
Farflame
Farflame komentoval
Teď budu mít samozřejmě několik dní, kdy budu řešit hlavně Jediho, to je ti asi jasné.
Ale na Tormentu pracují taky kolegové, testovat se nepřestane. Počkej si na další novinku nebo novinky z Tormentu, kde napíšu něco, co chystám.
 

KorinCZ

3. úroveň
Dárce portálu PH
67%
Příspěvků
203
Skóre reakcí
72
Bodů
332
Jak vám jede hra na PC jde to ,nebo nemá cenu kupovat?
 
Vorsoth
Vorsoth komentoval
Ono obecně se nedoporučuje honem kupovat top sestavu, top karty a pročáky, protože dost často jsou nevychytané a vpodstatě ti kupující jsou betatesteři (jako kdysi ty hořící grafiky u řady 3xxx když vyšli). Já jsem taky kolikrát zažil, že na compu za 30 tisíc mi ta hra běžela lépe než u compu kamaráda za 80k.
 

procky

Nováček
55%
Příspěvků
16
Skóre reakcí
0
Bodů
271
@Farflame proč nevydáte podobným způsobem i AC: Valhalla?
 
1 Komentář
Farflame
Farflame komentoval
Protože to nedává smysl. V AC V je většina textu už přeložená. Musí se udělat další věci, hlavně pořádný test. Sleduj stránku překladu, kde píšeme, co se děje. Celkem brzy, až doděláme Jedi do trochu přijatelného stavu (podle mého dojmu), dám tam novinku, jak to bude s AC V pokračovat.
 

janda123

Nováček
30%
Příspěvků
3
Skóre reakcí
2
Bodů
15
Poradíte mi někdo!
Chci přispět na Star Wars Jedi Survivor ,peníze poslat na jaký účet z ČR a napsat do poznámky nick z prekladyher.eu ?
Díky za pomoc a za radu.
 
J
janda123 komentoval
Diky za radu a za pomoc, přispěl jsem, protože čeština je pro mě jako dar z nebes, bez ni to taky zahraji, ele nevím o co ve hře jde. Bude mi 60 let a učit se anglický jazyk to bych už nedal. Ještě jednou děkuji.
 

marcel45

Nováček
53%
Příspěvků
1
Skóre reakcí
-3
Bodů
263
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
 
Barbar
Barbar komentoval
Tady si mužeš počíst o Rudovi a jeho překladech jsou tam i různé takové obrázky co Ruda říkal psal atd a jak moc je upřímný, pravdivý atd :)
 

Paras

3. úroveň
Člen týmu PH
Administrátor
Dárce portálu PH
91%
Příspěvků
1.152
Řešení
1
Skóre reakcí
584
Bodů
455
Zdravím všechny fanoušky překladů :) Napíšu to tady jen jednou a dále se k tomu nebudu vyjadřovat.. To co tady čtete je článek od překladatele @Farflame a není to profil překladu. Až bude kompletní překlad v odpovídající kvalitě ostatních překladů od @Farflame rádi tento profil uvítáme.. :)
Každopádně tady neděláme žádný paywall, ani jiné blbosti, které prezentuje jistý "redaktor" z jistého "herního média" na herních webech v různých diskuzích. Bohužel nás mrzí, že není schopný pochopit psaný text. Tento překlad je čistě v režii @Farflame a Indiana. Jsme rádi, že ukázali způsob, jakým jde něco dělat lépe a kvalitněji.
 
1 Komentář
jilounek
jilounek komentoval
Neumí pochopit psaný text? :ROFLMAO: Co to je za trotla - doufám, že se tady nebude registrovat a prosazovat svoje názory.:( To by asi hned zase letěl.:D
Ale jsem také rád, že tu někdo ukázal z naší komunity jak správně využít "AI" pro překlad, usnadnit si práci, ale dále se potom překladu věnovat a udělat z něj normální, opravený a pro všechny srozumitelný text do češtiny, který si každý rád stáhne a bude se k němu i rád vracet a to vše bez jakékoliv registrace. Věřím, že se tato ukázka jak se má správně překlad dělat stane inspirací pro mnohé překladatele a v budoucnu to bude třeba již daná standarta všech překladů a toho jak správně pracovat s AI překladátorem, který se bude samozřejmě pořád vyvíjet.
 
Naposledy upraveno:

Solid

Nováček
64%
Příspěvků
184
Skóre reakcí
115
Bodů
317
Tak toto už je hardcore komentár z tej Paranskej sekty, tam sú fakt psychopati, pripomína mi to komentáre dezolátov na Facebooku

Bez názvu.png
 
Naposledy upraveno:
Zemla
Zemla komentoval
najviac ma desi ze to Ruda ci ako sa vola pripol ako highlight comment .... :confused:/
Takze sa stym komentom 100% stotoznuje..
 

jilounek

Nováček
75%
Příspěvků
346
Řešení
3
Skóre reakcí
195
Bodů
371
Tak jsem zabrouzdal na Indian a doslova tam "hoří" diskuze pod článkem vyšla druhá verze Jedieho češtiny, nechápu proč to vyvolává tak velké diskuze a opravdu lituji ty lidi, co to musí pročítat - asi je to zase o dvou táborech, jeden proti druhému, pořád dokola. Naštěstí a díky bohu tady je to klidnější.:)
 
Naposledy upraveno:
jilounek
jilounek komentoval

Já bych ty diskuze vůbec nepovoloval pod těmi články, ať už z jedné nebo z druhé strany, ono to svádí jenom k tomu negativismu a výmyslům, které nemají ani ničím podložené a pak je člověk jenom znechucenej a nálada je tatam, protože málokdo dokáže takový článek ohodnotit pozitivně, nebo rovnou poděkováním a oceněním té češtiny. Líbil se mi příspěvek #11 uživatele @
Argo37CZ
Argo37CZ, který ihned po vydání a stáhnutí češtiny pozitivně ocenil práci autorů a nabádal k zakopání válečné sekery, tak by to mělo vypadat stále a lidé by byli šťastní a veselí.:)
Ale oceňuji i kloudici, která se nebála do toho vkročit a obhájit tak svůj názor. :) Tím chci říct, že lidé by měli být pozitivnější a ne na sebe bezhlavě útočit, nebo se nějak frajersky zviditelňovat.
 
Naposledy upraveno:

Zemla

Nováček
66%
Příspěvků
216
Skóre reakcí
82
Bodů
327
Jak vám jede hra na PC jde to ,nebo nemá cenu kupovat?
mam celkom ok pc rtx 4080, 32gb ram, r7 5800x a ked to ide ide to dobre....(hrajem na 4K)
Stale ale hra trpi hrozne stutterom take to sekanie ked sa kompiluju shadre..
poklesom FPS bez zrejmeho dovodu..atd...
Vies co by som ti poradil? pockaj na CZ a potom kup hru a hraj.Budes mat ovela lepsi zazitok. Naozaj.....
Hrat sa to da ale nieje to dobre... ono je jedno ake ma clovek rozlisenie, detaily atd ked je ta hra limitovana CPU... tu moju kartu nedokaze nakrmit a casto ide na 70%. A aj keby som mal top CPU tak je problem... tam je problem v samotnej hre.
Kravataci to chceli hodit na trh co najskor aby si mohli vyplatit odmeny za nejaky kvartal ci potesit shadeholderov...
 
jilounek
jilounek komentoval
Já bych řek, že v tomto případě ti nový komp nepomůže:), dokud to nevyladí, tak to prostě lépe nepojede.
Ale díval jsem se na grafické karty a jsou docela levné 3060 za 8000 to je sen.
Pamatuji si, že minulý díl byl naopak vyladěný perfektně a jel krásně hned od začátku, tady to zřejmě uspěchali, jak říká zemla (tak jak calisto protocol, outer worlds SCHE, a další).
 
Naposledy upraveno:

Papouch242

Dárce portálu PH
96%
Příspěvků
46
Skóre reakcí
43
Bodů
48
Všechno pročítám, sleduji a napadá mne kacířská myšlenka, že tohle asi bude budoucnost překladů. U velkých projektů tyhle hybridy jsou jediná možnost. Já to beru a těším se na Starfield od Bethesdy.
 
Farflame
Farflame komentoval
ono stačí vidět jak lidi nadávají Rudovi, k sabotérovi je to jenom malý krůček
Od kritiky a nadávek hned k sabotérství, "zajímavé" uvažování z Rudova tábora. Když se zamyslím, kdo všechno a komu nadával, tak to abychom se na PH pomalu báli....
 
Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.
Top