• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Čeština pro Jedi Survivor od Farflamova týmu a Indiana

Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.
jedi ph 1500x450.jpg


Možná jste to už zaregistrovali na herních webech, ale můj tým navázal spolupráci s Indian TV při přípravě češtiny do Jedi Survivor, který brzy vychází veřejně. V čem je toto spojení výjimečné je to, že spolu kombinuje různé přístupy. Spojuje se herní médium s překladatelským týmem, "ruční" překladatelská práce, znalosti a texty z předchozího dílu a strojové využití umělé inteligence na překladu. Je to trochu větší mix, který si bude sedat postupně, což ještě uvidíte v dalších novinkách.

Měli jsme tu poslední dobou hodně sporů a turbulencí s nástupem strojových překladů a pochybných praktik, což mnozí vědí nejen zde, ale i různě na internetu. Je známo, že odešla známá překladatelka z Hogwarts Legacy, že se lhalo o dlouholeté záslužné práci kolegů ze série X4, dokonce se objevilo vyhrožování na autorku jednoho článku o češtině. Nechci to tady rozebírat.

S Indianem teď ukazujeme, že se to dá dělat lépe, není potřeba kašlat na rozpracované projekty, ale dá se s překladateli dohodnout a nechat práci na těch, kteří ji tady dělali dobře dlouhodobě. Neboť jak sám Fiola z Indianu řekl veřejně - on si uvědomuje, že není překladatel, a ví, jak je ta práce těžká a ani samotné strojové češtiny nejsou řešením. A nechce se do toho plést zkušeným překladatelům, přestože by to technicky mohl udělat. Mohl by si zahrát na guru a a vydat pouze strojový překlad plus mínus ve slabé kvalitě a bez názvosloví a dalších věcí a udělat tomu reklamu na Indianu. A tak by to mohl dělat u dalších her. Ale NECHCE, protože to není správná cesta. Takže se spojil s mým týmem a navíc tím podpoří vznikl finální ruční češtiny, která bude v daleko lepší kvalitě, než ta rychlá první a případné další.

Takže budeme dělat to samé jako vždy, i když trochu jinou cestou. Nicméně hlavní část textu bude vznikat klasicky "ručně". Nepracujeme tak, že bychom jenom opravovali mouchy a termíny na strojovém překladu - to je myslím jasné už z mého prvního odstavce. Ostatně strojové překlady vznikají kvůli rychlosti, ne proto, aby se z nich mělo ukuchtit něco opravdu dobrého. A každá hra je jinak velká a náročná na překlad, takže to nelze brát tak jednoduše jako housky na krámě.

Ještě dodám jedno - nechci tvrdit, že toto je nějaký ideál. Domluvili jsme se s Indianem v určité situaci, která tady panovala. Není to začátek nějakého trendu, je to zatím jednorázová spolupráce a uvidíme, jak se to vyvine dál. Každá překladatelská skupina má právo si zvolit sama, jak bude fungovat a jak jí to vyhovuje. Není ani nutné spolupracovat s herními médii takovým způsobem. Ale když už se to stalo, tak věřím, že něco pozitivního to přinese. A pokud ne, tak to aspoň přinese nějaké poučení, a to také není špatně.

Detaily o češtině
Co můžete očekávat a jaké češtiny vydáme se dozvíte na našem webu. Asi to tady nebudu opakovat. Tlačí mě čas, tak se omlouvám za kratší novinku.

Ještě dodám za náš tým:
  • my aspoň v brzké době nekončíme, jak se někteří hráči poslední dobou obávali
  • budeme nadále usilovat hlavně o kvalitu
  • dokončíme současné projekty
  • jestli občas zopakujeme to samé jako nyní s Jedim, to se teprve uvidí
  • možná přehodnotíme některé projekty do budoucna, ale určitě se dočkáte mininálně některých z nich
  • a pravděpodobně vytvoříme skupinu pro naše podporovatele (více se dozvíte později) - pokud máte zájem více ovlivnit to, co budeme v budoucnu překládat, co se zvažuje nebo jak to budeme dělat, tak si to zapamatujte, nebo se mi můžete přihlásit soukromě.

Děkuji za pozornost a teď musím jít učit Cala, jak se správně šermuje dvěma meči, protože AI mu špatně poradila, tak mu to přetlumočím. ;)
 
raděj bych dodělal nejdřív Valhallu na kterou hodně lidí čeká již delší dobu než začínat rovnou další projekt
v pohodě je to můj názor já vám v tom samozřejmě fandím vím jakou to dá práci dělat češtinu ale jak říkám nejlepší je se soustředit na jeden projekt než na více najednou
 
Poradíte mi někdo!
Chci přispět na Star Wars Jedi Survivor ,peníze poslat na jaký účet z ČR a napsat do poznámky nick z prekladyher.eu ?
Díky za pomoc a za radu.
Nechci mluvit za Farflame, ale z legality věci doporučuji na Star Wars Jedi Survivor neposílat žádné peníze. Tohle děláme pro tebe. Podpořit Farflame můžeš celkově jako skupinu na jejich stránkách, ale češtinu, kterou teď děláme společně, je plně zdarma. Bez nutnosti cokoliv posílat. To jen, aby bylo jasné. :) Je to tak v pořádku.
 
raděj bych dodělal nejdřív Valhallu na kterou hodně lidí čeká již delší dobu než začínat rovnou další projekt
To je jasné, ale vždycky ti to nevyjde časově tak krásně. Navíc to má praktický význam, protože když se jeden projekt už korekturuje a testuje, tak překladatelé už mohou začít nový projekt. Záleží kolik je na to lidí. Podobné je to vlastně i s AC V. Takže ono se to vždy nemíchá ty projekty, částečně ano, ale ne tak, že by to dělali vždy stejní lidé. Jestli někdo řekne, že jako děláme Jediho a neděláme AC V, tak je jasné, že o tom vůbec nic neví a ani nás nesleduje, takže plácá. Teď je to hektické kvůli Jedimu, ale potom se to trochu uklidní a nezapomínám na další věci.
 
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
 
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
Co tím chtěl asi básník říct? Tedy kromě toho, že mu je padesát a nepije...
 
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
  • zaprvé nevím, na co narážíš... Naše češtiny jsou taky použitelné a v daleko lepší stavu (tím nemyslím nutně tuhle) a jestli někomu vadí ten "žlutý úchyl", když použiju tvé označení, tak to je jeho věc. On tento pán taky leccos provedl a navykládal, takže nevidím důvod, proč bys mu měl dělat tady obhajobu. A je šumafuk, že dělá nějaké češtiny, pokud lidi nechtějí mít s takovým člověkem nic společného. A to nikomu nevnucuju.
  • jaké češtiny se záhadně urychlily? Co jsem slyšel to říkat nějaké anonymy na internetu, tak většinou to byla blbost. Ono totiž když vydáš jednu češtinu rychle těsně předtím, než je něco dokončeno, tak logicky vyjdou dvě po sobě. Ale ta první nic neurychlila, jen ukázala, jaký měl její autor zájem.
  • Já s češtinami Paradoxu nemám nic společného a zřejmě nikdo, koho tady vidíš.
  • Zvykni si na to, že lidi mají různé názory a znalosti a pokud posloucháš jenom nějaký herní web, můžeš být překvapen, co se tam nedovíš.
  • myslím, že jsem napsal na webu a také Indian, co děláme a o co nám jde. Zřejmě jsi to nepochopil, pak ti můžu poradit, aby sis to přečetl ještě jednou a zamyslel se.
  • My máme taky hry přeložené, takže nevím, o co jde vlastně tobě. Pokud považuješ za normální narážet ve hře na nesmysly nebo přeskakovat rozhovory s tím, že to vlastně nedává smysl, hlavní je akce - je to tvoje věc. Pokud ti nevadí si osekat zážitek. Ale nevnucuj nám ho. Já s tím nesouhlasím, nicméně přesto jsem vyšel vstříc i lidem jako ty. A teď se snažíme, aby si spousta ostatních ten zážitek nekazila nebo ne až tolik.
 
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
Tak za 1). Češtiny od paradoxu se záhadně nezrychlili. WH spolu semnou překládal dál pro sebe a své nejbližší kamarády a kolegy v práci (zdarma!). Neboť od těch se mu dostalo uznání, nepřekládá už pro veřejnost - skončil stím. To co se stalo je, že se anděl dostal k aktuálním překladům a vydal je pod sebou jako autor, takže to jsou hotové překlady od WH a odemně. Já pro stellaris mám tiché schválení, neboť jsem na něm s WH dělal poslední 4 roky, od nějaké verze 2.2.

A tohle je to nač by jste si měli dávat pozor. překlady pro hry nejsou zaměstnáním překladatelů hry překládající. Není to jejich práce, ani povinnost, nepotřebují žádnou konkurenci a podobně. Dělají to z vlastní a dobré vůle, a jakékoliv navážení se do překladatelů, jejich urážení je hodně mimo mísu. Nikdo z nás se nikomu nemusí zpovídat a činnost můžeme kdykoliv s čistým svědomím a bez udání důvodu ukončit.
 
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
Budem stručný. Ten ,,žltý úchyl,, z Paranského ráje si zaslúži všeljaké negatívne prezývky plným právom za to ako sa správa ako sa posmieva, klame a je arogantný a ja na ňom nevidím nič pozitívne. Hnusí sa mi a kto ho obhajuje sa mi hnusí tiež, keď čítam komentáre pod jeho videami je mi nagrc ako ho tam majú všetci za svätého a uctievajú ho ako boha, je to len obyčajná sekta a nič viac celý Paranský raj, čistý HNUS :mad:
 
Poradíte mi někdo!
Chci přispět na Star Wars Jedi Survivor ,peníze poslat na jaký účet z ČR a napsat do poznámky nick z prekladyher.eu ?
Díky za pomoc a za radu.
Diky za radu a za pomoc, přispěl jsem, protože čeština je pro mě jako dar z nebes, bez ni to taky zahraji, ele nevím o co ve hře jde. Bude mi 60 let a učit se anglický jazyk to bych už nedal. Ještě jednou děkuji.
 
Doufám že s Indianama budeš spolupracovat dál Fare....
Tak základní info o tobě, jak dlouho děláš češtiny, jestli si vystudoval jazykovou školu, co jsi přeložil všechno, možná i něco ze soukromí a hlavně by tam byly odkazy na tvoje češtiny a tvůj youtube kanál. Ty lidi co tě neznají by si našli takové základní info, tak jako o všem v elektronické encyklopedii. Já si myslím, že když někdo dělá tak dlouho kvalitní češtiny, tak jako ty, by tam měl mít záznam, jestli ne nejznámější autor češtin.:)
 
Naposledy upraveno:
Jak vám jede hra na PC jde to ,nebo nemá cenu kupovat?
ne ze to tak bude ono to tak je. Ta hra je extremne cpu limitovana.Neskutocne sa tym dusi vykon GPU ktora kludne moze oddychovat na 80% lebo nedostava z CPU data.
Dalsi problem je stuttering vdaka kompilacii shaderov na pozaci a to je to seknutie, sekanie....
Ta hra este nemala vyjst...ja mam len rtx 4080 na 4K a odmietam to hrat v tomto stave aby mi FPS klesli zo 70fps na 40fps ci 50fps...bez nejakeho zrejmeho dovodu.
Menu je tiez zabugovane hlavne RT ktory sa nemusi prejavit a treba restart hru atd...
 
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
ja som dostal od neho ban dozivotny na YT len preto lebo som slusne, neutocne poukazal na par veci. Mam celu diskusiu odscreenshotovanu ale naco to niekam postovat...
 
Doufám že s Indianama budeš spolupracovat dál Fare....
Sorry, že vám (šéfe a tiskový mluvčí) do toho kecám, ale asi to, co máš na webu, aby ses dostal do povědomí i těch, kteří tvůj web neznají, takže o tobě v podstatě nevědí. Takový trošku duševní exibicionizmus (nebo duševní striptýz) :D:D:D
 
Zdravím všechny fanoušky překladů :) Napíšu to tady jen jednou a dále se k tomu nebudu vyjadřovat.. To co tady čtete je článek od překladatele @Farflame a není to profil překladu. Až bude kompletní překlad v odpovídající kvalitě ostatních překladů od @Farflame rádi tento profil uvítáme.. :)
Každopádně tady neděláme žádný paywall, ani jiné blbosti, které prezentuje jistý "redaktor" z jistého "herního média" na herních webech v různých diskuzích. Bohužel nás mrzí, že není schopný pochopit psaný text. Tento překlad je čistě v režii @Farflame a Indiana. Jsme rádi, že ukázali způsob, jakým jde něco dělat lépe a kvalitněji.
 
Zdravím všechny fanoušky překladů :) Napíšu to tady jen jednou a dále se k tomu nebudu vyjadřovat.. To co tady čtete je článek od překladatele @Farflame a není to profil překladu. Až bude kompletní překlad v odpovídající kvalitě ostatních překladů od @Farflame rádi tento profil uvítáme.. :)
Každopádně tady neděláme žádný paywall, ani jiné blbosti, které prezentuje jistý "redaktor" z jistého "herního média" na herních webech v různých diskuzích. Bohužel nás mrzí, že není schopný pochopit psaný text. Tento překlad je čistě v režii @Farflame a Indiana. Jsme rádi, že ukázali způsob, jakým jde něco dělat lépe a kvalitněji.
Neumí pochopit psaný text? :ROFLMAO: Co to je za trotla - doufám, že se tady nebude registrovat a prosazovat svoje názory.:( To by asi hned zase letěl.:D
Ale jsem také rád, že tu někdo ukázal z naší komunity jak správně využít "AI" pro překlad, usnadnit si práci, ale dále se potom překladu věnovat a udělat z něj normální, opravený a pro všechny srozumitelný text do češtiny, který si každý rád stáhne a bude se k němu i rád vracet a to vše bez jakékoliv registrace. Věřím, že se tato ukázka jak se má správně překlad dělat stane inspirací pro mnohé překladatele a v budoucnu to bude třeba již daná standarta všech překladů a toho jak správně pracovat s AI překladátorem, který se bude samozřejmě pořád vyvíjet.
 
Naposledy upraveno:
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
A to si dostal ban jen v tom chatu jeho, nebo na celý youtube, jako že už se tam nemůžeš registrovat se svou IP adresou, nebo jak to celé vlastně funguje ty baně ... :)
 
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
ban na jeho kanal na YT. nie na cely YT.Moc to neriesim ani tam nechodim...takze mi to je jedno.
 
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
Já si myslím, že on ty bany dává asi často těm lidem od nás a to platí zase tady pro ty lidi od něj. I když tady je to spravedlivější si myslím. :)
 
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
Neplatí, tady nikdo Ban nemá.. Za názor bany nedáváme :)
 
Jak vám jede hra na PC jde to ,nebo nemá cenu kupovat?
Ono obecně se nedoporučuje honem kupovat top sestavu, top karty a pročáky, protože dost často jsou nevychytané a vpodstatě ti kupující jsou betatesteři (jako kdysi ty hořící grafiky u řady 3xxx když vyšli). Já jsem taky kolikrát zažil, že na compu za 30 tisíc mi ta hra běžela lépe než u compu kamaráda za 80k.
 
Doufám že s Indianama budeš spolupracovat dál Fare....
Nechci aby si to někdo přebral arogantně. Ale jsem fakt rád, že jsme o sobě dali vědět dalším lidem v komunitě! :) Indiana děláme 15 let a snažíme se překladům pomáhat. Byť až tentokrát se nám podařilo dokázat, čeho jsme schopni, když se dají hlavy dohromady.
 
Zdravím všetkých, chcel by som len podotknúť ohľadom češtín od "žlutýho úchyla v trencloch" že tie češtiny fungujú a sú úplne použitelné tak nechápem na čo sa tu všetci hráte? Zaujímavé je že ako prišiel s češtinami Pařanský Ráj tak ako keby sa za záhadných okolností niektoré češtiny nejako urýchlily napríklad od Paradoxu? Čím to asi tak je? Keď pracne prekladal grandstrategie Paradoxu WhiteHorse a chcel za svoju prácu peniaze tak ste ho pekne nabonzovali a teraz tí istý ľudia majú problém s AI prekladmi od Pařanského ráje tak sa pýtam čo vlastne chcete? Hrať nové hry preložené alebo sa hrať na niečo o čo vlastne ani nejde. Môžem hrať hru ktorej rozumiem vzhľadom na to že som ešte socialistická generácia okolo 50 a na štúdium angličtiny nemám jednoducho čas, potrebujem živiť rodinu. Potrebujem sa odreagovať pri nejakej hre ktorej rozumiem a radšej volím cestu bez chlastu alebo drôg a som za akúkoľvek češtinu alebo slovenčinu vdačný a ďakujem za každú možnosť hrať pre mňa zrozumiteľne. Nechápal som ani toho chlapca z Indianu neviem ako sa volá v tých okuliaroch keď sa navážal do Pařanského ráje a sľuboval že aj on preloží nejakú hru tak neviem či je to táto hra keď je tam uvedené v názve Indian? Chcel by som podotknúť, že odvtedy Pařanský ráj preložil myslím 3 hry a ten chalan mal dosť silné reči, ale podľa mojich skúseností sú to ľudia, ktorý len kritizujú ale skutek utek že? je to môj subjektívny názor na AI preklady.
Prosím, zašli ji na [email protected] - máme hromadu materiálů, které sbíráme od různých zdrojů. Hodně by to pomohlo při budoucích problémech. Pokud nastanou. Naše zdroje novinářsky chráníme. Díky!
 
Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.
Back
Top