- Verze herního klienta
-
- Steam
- Verze hry
- 8.23 a vyššie (automatický downgrade na 8.23)
- Překlad
-
- Korektura
-
- Testování
-
O projekte (píše
E
Epero):
Kým dokončované preklady Hitman 2 a 3 zdržala náročnosť implementácie do hry, začal som sa obzerať po niečom kratšom na vyplnenie času a náhoda mi prihrala Ghostwire. Mysteriózna akčná hra v otvorenom svete, ktorá nám okrem klasických herných prvkov prináša tiež bližší pohľad na japonské mýty a ich kultúru, ktorá nám bežne až tak známa nie je.
Boj je síce magický na princípe elementov (zem na obranu a oheň, voda a vzduch na útok), ale v podstate je to „strieľačka“. Herný svet je bez iných ľudí, ktorých z neho dostala záhadná hmla, čo pôsobí trochu ochudobňujúco, ale zas nie sme úplne sami. Hráč môže nakupovať v obchodoch, ktoré spravujú Nekomaty a prijímať vedľajšie úlohy od duchov. A na rozhovory je tu duch vyšetrovateľa KK, ktorý hneď v úvode posadol Akita, hlavného hrdinu.
Autori:
Andrej Eperješi ( E Epero) – lokalizovanie textov hry, testovanie
www.lokalizacie.sk
Michal „BoBo“ Bobuš (
fajnes) – preklad ponúk, korektúry, testovanie
www.lokalizacie.sk
G Gaunt – korektúry
www.lokalizacie.sk
Mário Csaplár (
MixerX) – nástroje a inštalátor
www.lokalizacie.sk
Ukážky lokalizácie:
Kým dokončované preklady Hitman 2 a 3 zdržala náročnosť implementácie do hry, začal som sa obzerať po niečom kratšom na vyplnenie času a náhoda mi prihrala Ghostwire. Mysteriózna akčná hra v otvorenom svete, ktorá nám okrem klasických herných prvkov prináša tiež bližší pohľad na japonské mýty a ich kultúru, ktorá nám bežne až tak známa nie je.
Boj je síce magický na princípe elementov (zem na obranu a oheň, voda a vzduch na útok), ale v podstate je to „strieľačka“. Herný svet je bez iných ľudí, ktorých z neho dostala záhadná hmla, čo pôsobí trochu ochudobňujúco, ale zas nie sme úplne sami. Hráč môže nakupovať v obchodoch, ktoré spravujú Nekomaty a prijímať vedľajšie úlohy od duchov. A na rozhovory je tu duch vyšetrovateľa KK, ktorý hneď v úvode posadol Akita, hlavného hrdinu.
Autori:
Andrej Eperješi ( E Epero) – lokalizovanie textov hry, testovanie
www.lokalizacie.sk
Michal „BoBo“ Bobuš (

www.lokalizacie.sk
G Gaunt – korektúry
www.lokalizacie.sk
Mário Csaplár (

www.lokalizacie.sk
Ukážky lokalizácie: