• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
X-COM 2

X-COM 2 Finální CZ i pro LW

Mám problém s nainstalovaním češtiny, když spustim Xcom 2 tak luancher přestane odpovídat a hra se vypne, poradíte co stím
 
Ahoj, ten napad s tim teplomerem neni uplne spatnej si myslim. Pokud to neni nejak vyrazne narocne na vytvoreni, mohlo by to lidi skutecne vice motivovat. Jinak preklad je uzasnej a diky moc za nej.
 
Zdarec chlape, stále není čas dodělat češtinu ? :) Kolik se zatím vybralo ? :)
 
Ahoj, mam dotaz, je nejaka moznost, ze by cestina byla k mani i na konzoli, konkretna na Xbox One?
 
Zdravím na konzole nebude, to by musel vývojář vzít a dát to oficiálně tam. :)
 
S Predátorem do toho po novém roce půjdeme, ale po novém roce znamená během příštího roku někdy neboť Predy dělá velkou přestavbu svého hnízda a já dělám na dalších projektech. Ale ano chceme to dodělat už s toho důvodu, že tam je jak mé tak jeho jméno a nemáme rádi věci nedodělané. A dost nás mrzí (mně hlavně) situace která nastala kolem Xcom 2.

Každopádně na stálou situaci máme oba dva stejný názor.
 
V nastalé situaci a především tichu, byly z úvodu překladu odstraněny kontaktní informace o možnosti přispět na překlad.
 
Dekuji...Leffimu

Ani ja ani Predator nebudeme chtit zadne prizpevky. Dlc si koupime ze sveho. Prosime jen o trpelivost.

Po prekladu chceme timto celou situaci uzavrit. A jiz se k ni nevracet.
 
Naposledy upraveno:
Děkujeme ,že to aspoň někdo dodělá, a mrzí mě i překlad Battlefleet Gothic: Armada ,že zatím se neví zda vůbec bude. :(

Ps. prosím o skontrolování statusu ohledně Aktualizace učtu - rád bych měl status Sponzor překladyher.eu , děkuji. :)
 
status napis administratorum jako Leffi nebo Ascelon.
Gothic delat nebudeme.
 
da se nejak vyuzit aktualni verze cestiny na aktualni steam verzi s dlc ?
 
Češtinu můžeš klidně nainstalovat, pouze texty, které byly přidány později, zůstanou v angličtině.
 
Prosím o info kdy se bude začínat s překladem datadisků? Vím ze bylo psáno někdy na nový rok.. Jaka je situace tedy?
Nechci nějak apelovat na překlad, bude až bude... Jen malinkaté info :) dík
 
Vyjeď si o tři příspěvky výše a jdi na odkaz v něm.
Nebylo "na nový rok" ale "po novém roce" :) to znamená třeba v létě...?

Rekonstrukci jsem dojel, ale práce bude pořád dost, jen to už dělám za běhu s batoletem zavěšeným kolem nohy :)
Chci dodělat Age of Wonders jakožto rest, pak se budu zaobírat XCOMem, na něhož ani datadisky ještě nemám atd.
 
A ještě na dovysvětlení aby byli všechny karty na stole Predátor pořádal Merhyho původního překladatele aby mu poslal vše co má (protože prej i něco udělal dál) bohužel zatím bezvýsledně :( Každopádně opravdu čekáme na Long War protže je více než jasné že ho lidi budou chtít taky přeložit.
 
Back
Top