• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Které překlady vám nejvíce chybí?

Ja momentálne najviac dúfam že sa niekto chytí prekladu hry Amnesia: The Bunker ktorá vyšla 6.6. a zatiaľ sa k nej nikto nevyjadril a doteraz bola každá Amnesia preložená, predošlá časť The Rebirth bola tuším 3x preložená. Tak dúfam že sa prekladu niekto chopí, veľmi by to potešilo
Určitě to bude dělat Swankest, autor více přeložených modů do Amnesie, než kolik jich vzniklo. :D
Kdyby to bylo tak jednoduchý, tak by každej jouda mohl překládat nemyslíš? Vypomoct jsem už jednou chtěl, když byla naláda a okolnosti, ale nejsem žádnej geniální angličtinář, abych tu mohl někomu konkurovat, spíš angličtinář samouk. Ale kdyby by byl zájem, tak se tomu nebráním a zkusil bych to u her, které hraji a nejsou přeložené. Ale nebudeme tu spamovat o mě to tu rozhodně není, ale tento server je hlavně o poctivých překladatelích, kteří si zaslouží být ve statistikách, proto celé toto vlákno vzniklo, a chytl jsem se toho vtípku od farflameho, ale nechci už se k tomu dále vyjadřovat, tak se zdrž takových poznámek jo, všechno podstatné řekl Swankest a paras a pro mě už je to ukončené. Nejlepší bude když každý bude dělat, to co umí nejlíp, aby něčím přispěl této komunitě a to se mi myslím daří.:) Kdyby tomu, tak nebylo, tak by nemělo ani smysl se zde registrovat, protože češtiny jdou stáhnout i bez registrace. (y)☮️
 
Naposledy upraveno:
Ja momentálne najviac dúfam že sa niekto chytí prekladu hry Amnesia: The Bunker ktorá vyšla 6.6. a zatiaľ sa k nej nikto nevyjadril a doteraz bola každá Amnesia preložená, predošlá časť The Rebirth bola tuším 3x preložená. Tak dúfam že sa prekladu niekto chopí, veľmi by to potešilo
Určitě to bude dělat Swankest, autor více přeložených modů do Amnesie, než kolik jich vzniklo. :D

Tá doba kedy prekladá už každý jouda už začala, nemyslíš? Pionierom ktorý prerazil je Ruda, predtým sa o to snažil Toasat i iný. Ja som nemal na mysli len prekladanie, vždy je potreba testerov i korektorov a v neposlednom rade technikov. Ten tvoj palec dole mi nevadí, ale prečo potom teda reaguješ? Koľko máš rokov? Nech viem, či sa bavím s deckom alebo s dospelým človekom.
 
Ja momentálne najviac dúfam že sa niekto chytí prekladu hry Amnesia: The Bunker ktorá vyšla 6.6. a zatiaľ sa k nej nikto nevyjadril a doteraz bola každá Amnesia preložená, predošlá časť The Rebirth bola tuším 3x preložená. Tak dúfam že sa prekladu niekto chopí, veľmi by to potešilo
Určitě to bude dělat Swankest, autor více přeložených modů do Amnesie, než kolik jich vzniklo. :D
A proč bych nemohl reagovat a dát palec dolů, kdybych teď nezareagoval, tak bych musel reagovat pozdeji, takže tím je to pro mě ukončené a věk si domysli sám, máš můj celý profil k dispozici nic netajím (věk jsem taky zmiňoval někde). A jestli ti připadají moje názory dětinské nebo najivní, tak to je tvůj problém ne můj a doporučoval bych ti je nečíst.
Edit: (myslel jsem překládat zodpovědně samozřejmě a ne translatorem)
 
Naposledy upraveno:
Ahoj, nebylo by možné udělat překlad na ?
Dělám si amatérsky překlady her v Unity, ale s touhle hrou to nějak nejde. Popřípadě třeba poradit, jak by to mohlo jít?
Bylo by skvělé tyto vaše amatérské překlady zveřejnit, aby se je užili všichni! Popřemýšlejte o tom. ;)
 
Ahoj, nebylo by možné udělat překlad na ?
Dělám si amatérsky překlady her v Unity, ale s touhle hrou to nějak nejde. Popřípadě třeba poradit, jak by to mohlo jít?
No nevím - pochybuji, že by bylo záhodno nějaké amatérské překlady pomocí translatoru zveřejňovat zrovna tady :unsure:
 
Ahoj, nebylo by možné udělat překlad na ?
Dělám si amatérsky překlady her v Unity, ale s touhle hrou to nějak nejde. Popřípadě třeba poradit, jak by to mohlo jít?
Však on psal někde, že to potom korekturuje přímo při hraní. :)
 
Ahoj, nebylo by možné udělat překlad na ?
Dělám si amatérsky překlady her v Unity, ale s touhle hrou to nějak nejde. Popřípadě třeba poradit, jak by to mohlo jít?
Zdravím, nechci být rýpal, ale několik translator překladů tady je, jen to dotyční nepřiznají. Stačí se podívat na screeny u nějakých překladů. Nebudu je jmenovat. Jako příklad třeba slovíčka Streamer Mode normálně to člověk přeloží jako Režim pro streamery či streamovací režim, ale deepl to přeloží jako Režim streameru (a to u daného překladu je). Poté stačí porovnat výchozí věty v AJ a hodit je do deeplu a přijdete na to, že je to styl ctrl+c a ctrl+v s deeplu.
 
Docela bych uvítal preklad do Blasphemous, divím se že se do toho porad nikdo nepustil.. Zajímavá plošinovka se souls mechanikama. angličtina je tam taková kvetnatejší nez obvykle, tady by se preklad docela hodil.
 
@vlado119, u nás hra Stubbs the Zombie in Rebel Without a Pulse vyšla s českým dabingem.
Původní originál vyšel s českým dabingem. Ale remaster (ač je to stejná hra, jen graficky vylepšená a portovaná i na konzole) už bohužel neobsahuje český dabing.
 

Přílohy

  • 27788282_735127140017000_8162227172042971173_o.png
    27788282_735127140017000_8162227172042971173_o.png
    801,7 KB · Zobrazení: 49
Ahoj, nebylo by možné udělat překlad na ?
Dělám si amatérsky překlady her v Unity, ale s touhle hrou to nějak nejde. Popřípadě třeba poradit, jak by to mohlo jít?

Jak už tu bylo zmíněno...obliba UI překladů zde na stránkách je hluboko pod bodem mrazu :))), takže by mě ani nenapadlo popravdě, zde cokoliv nabízet. A tady ty hry v Unity fungují na principu "online překladu" přímo při hraní hry, takže pokud to mám jen pro své použití, tak už to pak needituji ani, i když se veškerý text jak originální, tak český do jedné složky ukládá.
 
Nechce někdo přeložit tohle až to vyjde? Udělalo by mi to radost a jsem ochotná zúčastnit se případného testingu češtiny
Na to je ještě brzy asi, ale jestli tohle vyjde v roce 2024, tak se to určitě přeloží, protože se jedná u hru inspirovanou gothicem (fanoušků je tu v ČR dost), kterou dělají zatím 2 lidé jenom a termíny se můžou měnit. 🎃😏
 
Naposledy upraveno:
Nechce někdo přeložit tohle až to vyjde? Udělalo by mi to radost a jsem ochotná zúčastnit se případného testingu češtiny
Kéž bys měl pravdu. Moje první RPG byl právě Gothic - jednička, pak dvojka, a pak trojka, u té jsem spoluautorem
CZFM 1.5 (0:40)
Právě proto jsem psala, že bych se klidně zúčastnila testování té češtiny :)

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Nechce někdo přeložit tohle až to vyjde? Udělalo by mi to radost a jsem ochotná zúčastnit se případného testingu češtiny
Takže Gothic 3 už obsahuje tuhle opravenou češtinu? stačí si ji vybrat na steamu v té betě (cpt_1.75_testbranch).
Pak tam ještě přibyl 1.6_legacybranch a to nevím co je.:)
 
Nechce někdo přeložit tohle až to vyjde? Udělalo by mi to radost a jsem ochotná zúčastnit se případného testingu češtiny
To věřím, že tě to baví a tahle hra bude rozhodně zajímavá i když ne technicky dokonalá, to ale gothic taky nikdy nebyl a už si hrála myrthanu? Já ještě ne, ale mám ho v plánu.:)
 
Nechce někdo přeložit tohle až to vyjde? Udělalo by mi to radost a jsem ochotná zúčastnit se případného testingu češtiny
Jo, obsahuje Community patch 1.75. Ale co je 1.6_legacybranch, to opravdu netuším, já jsem to od té doby nehrála. Myrtanu jsem taky nehrála, nebyl na to čas, i když mám v plánu si to (někdy) zahrát :)
 
Nechce někdo přeložit tohle až to vyjde? Udělalo by mi to radost a jsem ochotná zúčastnit se případného testingu češtiny
Já jsem nahrál v Gothicu 3 215 hodin, to jsou zhruba 3 až 4 průchody hrou až do konce a čeština je tam naprosto super a jestli máš nějaký podíl na tom, že se to s ní tak dobře hraje, tak to ti moc děkuji, hráč se ani neuvědomí, kolik práce za tou komunitní záplatou je - dá jenom stáhnout betu na steamu a pohodlně hraje. A ovace tak sklidí jenom steam. Takže ti tu veřejně děkuji gothic 3 je pro mě nejlepší díl série a neskutečně mě bavil.🫶🥲
 
Back
Top