• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Ghostwire: Tokyo (SK)

Ghostwire: Tokyo (SK) 1.0

fajnes

Uživatel
Příspěvky
80
Skóre reakcí
119
Bodů
0
Uživatel fajnes přidal nový překlad:

Ghostwire (SK) - Tím Lokalizácie.sk pre vás pripravuje slovenčinu do mysterióznej akčnej hry

O projekte (píše @Epero):
Kým dokončované preklady Hitman 2 a 3 zdržala náročnosť implementácie do hry, začal som sa obzerať po niečom kratšom na vyplnenie času a náhoda mi prihrala Ghostwire. Mysteriózna akčná hra v otvorenom svete, ktorá nám okrem klasických herných prvkov prináša tiež bližší pohľad na japonské mýty a ich kultúru, ktorá nám bežne až tak známa nie je...

Přečtěte si více o tomto překladu...
 
Naposledy upraveno:
toto velmi potešilo . Ani som nevedel ze sa na preklade pracuje. Som rad ze ste vytvorili vlakno prekladu aj tu. Teraz mam dovod si hru kupit a zahrat
 
Jupííííííí. Paráda, zrovna jsem se do toho chtěl pustit. Tak ještě počkám, díky za překlad.
 
Uživatel fajnes vložil k překladu Ghostwire: Tokyo (SK) novou aktualizaci:

Prvé detaily o slovenčine do Ghostwire

Projekt slovenskej lokalizácie Ghostwire sme držali tak trochu mimo verejnej diskusie (popri Hitman 2 a Hitman 3). Dôvodom bolo komplikované technické riešenie, ktoré MixerX nakoniec zvládol so skvelou zahraničnou pomocou od človeka menom Spiritvod.

Aktuálne máme hotový inštalátor pre-alpha verzie, kde je preložená drvivá väčšina textov a momentálne sa venujem prekladu ponúk a prvotným korektúram. Očakávam, že ladenie a testovanie prekladu potrvá minimálne niekoľko mesiacov - v závislosti...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Na tuhle hru jsem si moc přál, aby někdo udělal CZ překlad, protože miluju japonskou kultůru a i v ENG jsem si to s translátorem užíval, jenže toho textu je tam opravdu moc. Za SK jsem velice vděčný nemám s ní problém a s překladem si hru užiju ještě o 100 procent více. Takže děkuji, že překládáte a jste skvělý :cool:
(y)
 
Na tuhle hru jsem si moc přál, aby někdo udělal CZ překlad, protože miluju japonskou kultůru a i v ENG jsem si to s translátorem užíval, jenže toho textu je tam opravdu moc. Za SK jsem velice vděčný nemám s ní problém a s překladem si hru užiju ještě o 100 procent více. Takže děkuji, že překládáte a jste skvělý :cool:
(y)
Ahoj, mozes prosim ta napisat akym sposobom si prekladal hru pomocou translatora? To si mieril telefonom na text hry alebo ako? Vazne ma to zaujima :) Inak tesim sa na preklad
 
Na tuhle hru jsem si moc přál, aby někdo udělal CZ překlad, protože miluju japonskou kultůru a i v ENG jsem si to s translátorem užíval, jenže toho textu je tam opravdu moc. Za SK jsem velice vděčný nemám s ní problém a s překladem si hru užiju ještě o 100 procent více. Takže děkuji, že překládáte a jste skvělý :cool:
(y)
používal jsem
Screen Translator
 
Na tuhle hru jsem si moc přál, aby někdo udělal CZ překlad, protože miluju japonskou kultůru a i v ENG jsem si to s translátorem užíval, jenže toho textu je tam opravdu moc. Za SK jsem velice vděčný nemám s ní problém a s překladem si hru užiju ještě o 100 procent více. Takže děkuji, že překládáte a jste skvělý :cool:
(y)
Nebyl by Deepl lepší, když už?
 
Uživatel fajnes vložil k překladu Ghostwire: Tokyo (SK) novou aktualizaci:

Ghostwire v predbežnom prístupe

Vydanie predbežného prístupu sa nám kvôli našej zaneprázdnenosti zdržalo. Skvelou správou je, že kompletný preklad je pre vás oddnes pripravený. Máriovi sa podarilo vyriešiť v podstate všetky technické problémy a dokončili sme lokalizáciu zvyšných textov v ponukách. Zároveň sme už v rámci prvotných korektúr vychytali slušné množstvo nedostatkov.

Naposledy som spomínal, že ďalšie ladenie a testovanie prekladu potrvá minimálne niekoľko mesiacov. To stále platí, takže ak si chcete zahrať po...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Zdravím,
je možné soubory z překladu nějak vypreparovat a poslat popřípadě někde stáhnout? Dnes hra vyšla v Game Passu tak bych rád vyzkoušel zdali by to fungovalo. Zatím se mi povedlo v Gamepassu aplikovat překlady na Dishonored,Dishonored2,Prey a Deathloop.
Děkuji
Lukáš
 
Zdravím,
je možné soubory z překladu nějak vypreparovat a poslat popřípadě někde stáhnout? Dnes hra vyšla v Game Passu tak bych rád vyzkoušel zdali by to fungovalo. Zatím se mi povedlo v Gamepassu aplikovat překlady na Dishonored,Dishonored2,Prey a Deathloop.
Děkuji
Lukáš
Dobrý deň, dnes hra síce vyšla na GamePasse, ale s ňou aj veľký update. Práve kvôli nemu sme ešte nechceli vydať preklad pre verejnosť, keďže tento preklad má dosť výrazné technické problémy. V najbližších dňoch teda uvidíme, či nám tento update pomohol, alebo skôr uškodil. Je však dosť možné, že preklad v tomto prípade nebude fungovať na GamePass, keďže aktuálne je robený formou downgradu samotnej hry. No nechcem zbytočne strašiť a predbiehať. Držte nám prsty.
 
Jsem rad za preklad. Popravde, sam jsem se chtel do nej pustit. SIce preferuji cestinu, ale i slovenstina mi neni proti srsti. Dekuji.
Je preklad fungujici? Nebo to ma jeste mouchy?
 
Uživatel fajnes vložil k překladu Ghostwire: Tokyo (SK) novou aktualizaci:

Vydávame lokalizáciu Ghostwire

Od spustenia skorého prístupu uplynuli už 4 mesiace a my sme netrpezlivo čakali na to, čo nám prinesie bezplatný prídavok Spider's Thread. Ten je až pozoruhodne rozsiahly a podľa prvých ohlasov na serveri HowLongToBeat prináša až vyše 8 hodín hrania. Z prekladateľskej stránky Mário našiel 3500 riadkov nových textov.

Keďže spolu s Eperom aktuálne pracujeme na Hogwarts Legacy, k tomu čoskoro vychádza aj Star Wars Jedi: Survivor (toto univerzum je Eperova srdcovka a...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Zdravím. Jestli jsem to dobře pochopil (?), tak dokud nebude Spider's Thread přeložen, tak ve hře bude 3500 řádků anglických textů? DLC by totiž mělo být v podstatě vylepšení celé hry. Takže pokud si chci užít hru 100% ve slovenčině, tak je potřeba počkat na překlad Spider's Thread. Je to tak ??
 
Zdravím. Jestli jsem to dobře pochopil (?), tak dokud nebude Spider's Thread přeložen, tak ve hře bude 3500 řádků anglických textů? DLC by totiž mělo být v podstatě vylepšení celé hry. Takže pokud si chci užít hru 100% ve slovenčině, tak je potřeba počkat na překlad Spider's Thread. Je to tak ??
Takmer. Preklad hru downgraduje na verziu bez dlc, takže hoci je hra plne preložená, nové dlc v nej nie je. Potenciálnych záujemcov o slovenské dlc vopred upozorňujeme, že čakanie môže trvať ešte relatívne dlho. Teraz je možné prejsť základnú hru v slovenčine, odložiť si savy a následne odohrať dlc neskôr.
 
Zdravím. Jestli jsem to dobře pochopil (?), tak dokud nebude Spider's Thread přeložen, tak ve hře bude 3500 řádků anglických textů? DLC by totiž mělo být v podstatě vylepšení celé hry. Takže pokud si chci užít hru 100% ve slovenčině, tak je potřeba počkat na překlad Spider's Thread. Je to tak ??
Škoda. Díky za info. Počkám na komplet.
 
Zdravím, je možnost vyextrahovat jednotlivé soubory a umožnit stažení? Testnul bych verzi pro Gamepass.
Děkuji
 
Zdravím, je možnost vyextrahovat jednotlivé soubory a umožnit stažení? Testnul bych verzi pro Gamepass.
Děkuji
Zdravím, preklad je určený len pre Steam. Ďalšia verzia so Spider's Thread by mala fungovať na všetkých platformách.
 
Uživatel fajnes vložil k překladu Ghostwire: Tokyo (SK) novou aktualizaci:

Xbox / PC Game Pass a Epic verzie zatiaľ nefunkčné

Krátke upozornenie pre ľudí, ktorí chcú hrať slovenské Ghostwire cez Xbox / PC Game Pass a takisto Epic. Zatiaľ to nie je možné, budete musieť počkať na ďalšiu verziu lokalizácie. Súčasná verzia podporuje Steam a s trochou šťastia aj takú tú inú verziu, to sme ale netestovali. :) Uložené pozície z verzie 8.23 si budete vedieť preniesť neskôr do hry so Spider's Thread.

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Naposledy upraveno:
Ahoj, díky za slovenštinu, en jsem se chtěl zeptat zda nebudete dělat i verzi pro Epic, tam jsem ji kupoval a bohužel ani ruční výběr cesty nepomohl a instalátor uvádí špatnou cestu
C:\Program Files\Epic Games\GhostwireTokyo\Snowfall\Content\Paks
 
Ahoj, díky za slovenštinu, en jsem se chtěl zeptat zda nebudete dělat i verzi pro Epic, tam jsem ji kupoval a bohužel ani ruční výběr cesty nepomohl a instalátor uvádí špatnou cestu
C:\Program Files\Epic Games\GhostwireTokyo\Snowfall\Content\Paks
ani som nevedel, ze tam ta hra je. v podstate rovnaka odpoved ako pre xbox pc game pass vyssie. v dalsej verzii
 
Zdravím kdy bude nová verze slovenštiny aby fungovala na nejnovější verzi hry a neudělal se downgrade ???
Děkuji :)
 
Slušně jsem se zeptal tudíš očekávám to samé od vás ve formě odpovědi :D:D:D
 
Slušně jsem se zeptal tudíš očekávám to samé od vás ve formě odpovědi :D:D:D
"Keďže spolu s Eperom aktuálne pracujeme na Hogwarts Legacy, k tomu čoskoro vychádza aj Star Wars Jedi: Survivor (toto univerzum je Eperova srdcovka a prekladal aj prvú hru), je vysoko pravdepodobné, že k preloženiu nových textov sa dostaneme až o nejaký čas. To isté platí pre dodatočné testovanie a korektúry, ktoré sme ešte neuzavreli – tam čakajte horizont minimálne niekoľkých mesiacov."

Takže Vánoce? cca ;)
 
Back
Top