• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Torment: Tides of Numenera

Předběžný přístup Torment: Tides of Numenera 0.6

Na webu máme novinku o tom, jak pokračuje práce. K verzi 0.7 už moc nechybí.
Poslední video s (jinou) izometrickou RPG máte v předchozí novince. Možná uděláme nějaké další.
Na našem webu máme novou zprávu o češtině, jak pokračuje práce a co se chystá s další verzí češtiny. Je tam také upozornění pro všechny fandy zejména RPG žánru, protože již není možné přispívat sem na PH, takže to nepřehlédněte.
Na webu máme krátkou novinku o překladu a vydali jsme nové video, které potěší fandy družinových RPG - zvláště když je namluvené !

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
Na webu máme konečně tradiční instalátor češtiny, takže nemusíte nic řešit ručně. Navíc jsme využili čas a rovnou opravili několik překlepů, zařadili do překladu jeden menší úkol (v abstraktní lokaci) a přeložili více z kodexu. Takže doporučuji všem, kteří hrají, aby si ji znovu stáhli a instalovali.
Čeština ještě není kompletní, ale jsou tam zhruba cca 2/3 hry (otestované a hotové). Pokud narazíte na chybu nebo značku XX, budeme rádi za obrázek.

Na webu máme shrnutí, čím se čeština vyznačuje.
Máme tu dnes delší novinku o češtině, testování, opravách a co ještě chybí před vydáním.

Mimochodem, když se tu dnes probíralo u Baldurs Gate 3 téma AI, tak na stránce Tormentu v části Novinky z podzimu jsou také nějaké příklady na toto téma.
Upozornění - na Steamu běží akce, kdy jde Torment získat se slevou, ale brzy skončí. Docela příhodné vzhledem k češtině. :)
Další novinka o češtině shrnuje pokrok za poslední dobu, na straně korekce i v testování celých lokací. A zmiňuji nějaké plány pro první češtinu.
Na webu máme novinku o pokroku češtiny, pár obrázků a další zajímavou věc o tom, co jsme řešili s dialogy. Dokonce se to lehce dotýká jednoho "aktuálního tématu". Příště snad budu mít ještě lepší zprávu. ;)

Na webu pak máme i další novinky mimo Torment.
Dneska to není o Tormentu, ale jeho fanoušky to bude zajímat. Přeložili jsme zajímavé video o RPG W40k Rogue Trader. Nestíhám k tomu napsat novinku, tak to dám sem.
Novinka z Tormentu bude také, ale zřejmě až po mojí dovolené.

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
Dnešní novinka navazuje na tu předchozí, takže bude o zajímavých postavách, a doplňuje ji nová várka obrázků.
Sotva si fanoušek řekl o nějakou novinku, už je TADY! Pokud jste to dosud nevěděli, Farflamův tým plní přání na počkání. :) Ale dosti vtipů. Dnešní novinka je hlavně o dialozích a pár nových obrázků také přibylo.
Větší novinka o překladu, tentokrát hlavně o testování. A nebojte, titulek nenaznačuje nic negativního. Opravy se nám pomalu vrší. K tomu jsem přidal i několik nových obrázků.
Back
Top