Ahoj všem,
20. července jsem vydal zprávu, že to
vydáme do 14ti dní... ta lhůta končí tento víkend. Takže pořád máme čas...
Samozřejmě by se to mohlo protáhnout kdyby něco, +/- pár dní je logických, ale myslím, že to něco nehrozí a snad to bude i dřív... v průběhu týdne... ale prostě nic neslibuji. Je to o čase, kteréhožto volného je prostě málo. Chodíme do práce, máme rodiny...
Ti, jenž přispěli si to mohli zahrát, ale přihlásil se jen jeden jediný. Poctivě hlásil chyby, pomohl vám to tak odladit, ale nikdo jiný se neozval... Tak na co si stěžujete? Šanci jste měli. Zaslouženě, ale nevyužitě - to je ale vaše věc... Nepotřebuji znát, že nemáte čas apod. To je vaše soukromá věc, ale nestěžujte si, že teď najednou už čas máte, ale nemůžete hrát...
"
Odstrkování na druhou až třetí kolej" - no, o tom, že prioritní projekt je DOS jsme psali od naprostého začátku... Překladatelů není zase tolik, kolik si myslíte.
Na tuhle hru se jich navíc zrovna moc nehrnulo. Celkem vás napsalo asi 12, z nich test vyplnilo jen 9... Zbytek se neozval. Tahle hra není moc náročná, takže jsem vzal "téměř" všechny. Ale opět ironicky, i když jsem napsal dotyčným, že prošli, už se znovu neozvali... A velká část těch, kteří ano, zjistili, že to není taková sranda na pohodu a postupně odpadli.
Tak jako vážně - proč píšete, že chcete pomoci, když vlastně nechcete?
Ona každá věc má dvě strany pohledu, víte? Když nejsou překladatelé, tak prostě překlad nevalí tempem, jakým byste vy chtěli. My bychom to také rádi měli z krku, ale nic z tohohle, co tady píšete na posledních třech stranách to vážně neurychlí...
"
ce
stiny rychle a o
skliv
e, tzn
. nap
r. bez h
ack
u a
carek s p
uvodn
imi názvy v
ystroje
,v
yzbroje" - jako vážně, tohle byste chtěli?
Červeně zvýrazněné chyby mluví za vše... tohle přece není čeština... a původní názvy? To také není čeština.
Jestli tohle ale přesto někomu stačí - není co řešit, od toho tu máte Google translator! Prostě si jím prožeňte soubory a máte to ve vaší zářné "cestine". Není potřeba přece čekat na nás?
V každé případě my tohle nikdy dělat nebudeme. Nikdy. To raději skončíme...
Že nějaké
studio vydá zabugovanou hru (a to ani nemáte tušení jak moc, protož nemáte informace, co mám já
) - opět jejich problém. My se zkrátka snažíme udělat věci pořádně. To je jako kdybyste si koupili nové auto s probodanýma preumatikama apod. Tohle přece normální člověk nechce. Jestli někdo z vás takové věci schvaluje, jen to vystihuje jeho "českou" povahu... kvůli takovým lidem je tady to, co tady je... protože neumějí udělat věci pořádně, kromě toho stěžování si, že jsou ostatní pořádní a ne flákači jako oni
tenhle tým je velmi arogantní, hrubý a urážkami nešetří...
No, tohle mě popravdě i trochu zamrzelo. Arogance, urážky... kdy a kde? A hrubý? To určitě ne. Nikdy jsme nic takového nikde nepsali, žádné urážky, žádné hrubé výrazy... (vždyť zde ani nejdou psát - ukáže vám to jen hvězdičky
) - dokonce i hry jsou slušné kvůli směrnicím EU, jelikož jsou studiové... Máme to ve smlouvách...
I např. výše uvedený popis české povahy je naprosto slušný, a přesto vzhledem k faktům, posledních stránek výstižně pravdivý - tj. žádná urážka, ani arogance. Jistě, někoho se to dotknout může, ale to je povahou daného člověka, nikoliv naše.
Překladatelé si rozhodně takové osočení nezaslouží - mají nárok jedině na poděkování...
Teď vás prosím, abyste tuhle diskuzi nechali k tomu, k čem slouží, tj. pro rozebírání hry a nikoliv osočování kohoholiv navzájem...