• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
STAR WARS Jedi: Fallen Order (SK)

STAR WARS Jedi: Fallen Order (SK) 1.01

MixerX

Uživatel
Příspěvky
280
Skóre reakcí
556
Bodů
0
MixerX přidal nový překlad:

Jedi: Fallen Order (SK) - Slovenská lokalizácia akčného trháku roku 2019 s úplnou diaritikou a slovenským podtitulom Padlý Rád

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.

Mimoriadny úspech najnovšieho prírastku do rodiny hier s tematikou Star Wars sa nedal prehliadnuť. Koncom apríla prišla v našich novoutvorených slovenských prekladateľských kruhoch debata na Jedi: Fallen Order a vysvitlo, že dvaja naši členovia a fanúšikovia série Star Wars majú túto hru práve rozohranú. Pustili sa do práce a nastolené pracovné nasadenie prekvapilo možno aj ich samých, pretože za necelé dva mesiace máme preložené a opravené všetky texty....

Zjistěte více o tomto překladu...
 
Skvělá zpráva.. Možná by nebylo na škodu si rozvrhnout co budou překládat češi a co slováci.. takto se překládaj hry 2x a zbytečně. Myslím to dobře ..pokrylo by se takto víc her než je překládat vícekrát a naopak by ubylo práce některým týmům a mohli by dělat něco jinýho
 
Ak si to sledoval, tak vieš, že situácia okolo prekladu Fallen Order bola od začiatku zamotaná. Ako vysvetľujem aj u nás na webe v článku, nastala zhoda okolností, že dvaja naši prekladatelia to práve mali rozohrané a v marci ostali doma z práce. Obaja to odhadli, že by malo byť v ich silách zvládnuť takýto projekt za dva mesiace, a tak sa aj stalo. Nebolo ešte známe, či a kedy sa obnovia práce na češtine. Určite nie je náš plán do budúcnosti robiť duplicitnú prácu, ale na druhej strane, výber projektov je na prekladateľoch - ak sa im hra páči a chcú ju preložiť, je hlúposť im brániť, keďže slovenčín vzniká žalostne málo.
 
Ak si to sledoval, tak vieš, že situácia okolo prekladu Fallen Order bola od začiatku zamotaná. Ako vysvetľujem aj u nás na webe v článku, nastala zhoda okolností, že dvaja naši prekladatelia to práve mali rozohrané a v marci ostali doma z práce. Obaja to odhadli, že by malo byť v ich silách zvládnuť takýto projekt za dva mesiace, a tak sa aj stalo. Nebolo ešte známe, či a kedy sa obnovia práce na češtine. Určite nie je náš plán do budúcnosti robiť duplicitnú prácu, ale na druhej strane, výber projektov je na prekladateľoch - ak sa im hra páči a chcú ju preložiť, je hlúposť im brániť, keďže slovenčín vzniká žalostne málo.
Jasně ja to zcela chápu v tom co vysvětluješ a respektuju. Mě jde o cz/sk trh celkově, aby se pokrylo překladů co nejvíc. Sám podporuju překlady finančně , takže to je myšleno jen v dobrým. Je mě jasný, že to byla náhoda, že to tak zrovna vyšlo. Z objektivního hlediska v budoucnu je pro naše trhy lepší být v tom informovaní kdo co a jak dělá ať se pokryje co nejvíc her
 
Stejen pro spyro take to prekladame a opet SK zbytecne.. :(
 
Ako (opäť) píšem v článku, Spyra som hral day 1 na PS4, keďže som na týchto hrách (Crash Bandicoot, Spyro, Rayman) vyrastal. Projekt som mal na disku od momentu, ako do PC verzie pridali minulý rok titulky. Podarilo sa mi spraviť 3D písmo, ostal som doma z práce kvôli korone a náš kolega to rozohral s deťmi.

Myslím, že pri detských hrách má slovenčina mimoriadny zmysel. To je jediná kategória hier, ktoré v posledných rokoch vychádzajú v slovenčine oficiálne. Zrovna tu by som vážne nepovedal, že to je zbytočné. Už aj keby som si to zahral len ja sám ako fanúšik hry a kolegove deti, tak sa slovenčina oplatila. Nemám žiadne ilúzie, všetkým nám je jasné, že čeština bude mať väčší dosah.
 
Naposledy upraveno:
Nesouhlasím ne že bych po slovensky nerozuměl ale čte se mi to špatně nevím proč ale rozhodně jsem rád za překlad ! Ještě že tu máme aj slovákov když už češi jsou neschopni to přeložit :D (narážím na situaci která tu byla a ano "pŘeloŽ sI tO sáM" komentáře vynechte") Díky za překlad! :D příští měsíc summer sales tak snad dostane SW pořádnou slevu
 
klobúk dole za tak rýchly preklad pre SW (y):). neplánuje sa slovenčina aj pre RDR2, ktorá by išla tiež nejak takto rýchlo? :whistle:;):)
 
Jak to stáhnu, když kliknu na link nahoře, tak mě to hodí někam do háje a tam to mám hledat? :ag:
 
Preklad bude verejne vydaný po dotestovaní, čo by malo byť onedlho. Vtedy pridám link na konkrétnu podstránku „v háji“, kde sa to bude dať stiahnuť :).
 
čaute týpci , ste šikovný to musím uznať, ako vám môžem prispieť? nejako tu? alebo cez tlačítko ("prispieť") na Lokalizácie.sk
 
Ak chceš prispieť, ideálne na bankový účet uvedený u nás na stránke v sekcii kontakt (vtedy je to bez poplatku). Dá sa použiť aj tlačidlo prispieť.

Vydanie prekladu už zajtra 2. júna! :)
 
Skúšal niekto funkčnosť slovenčiny aj na epic verziu? Plánujem kúpiť na epicu a neviem či tam je nejaký rozdiel kedže bude spúštať aj tak asi cez origin.
 
Tak me ta slovenstina nefunguje, nevim proc, poradi nekdo ?................................................................................ dekuji
 
@jimbou: Treba uviesť viac. Platformu (Steam/Origin), či máš určite najnovšiu verziu hry a či si si pred inštaláciou slovenčiny vypol antivírusový program, pretože niektoré môžu zabraňovať spusteniu programov na úpravu herných súborov.

@ex00svk: Nie je dôvod, prečo by to nemalo fungovať.
 
No nemam nejnovejsi verzi, mam tu prvni, jde to i tak nejak i jinou cestou i kdyz ji nemam ?
 
Iní používatelia už hlásili, že im to ide aj s „prvou“ verziou. Problém bude skôr v tom antivíruse. Neviem, čo používaš, ale skús to vypnúť/dať inštalátor do výnimiek.
 
to jsem zkousel, vypnout antivir a nainstalovat, ale porad to same.................
 
Pripravujem nový inštalátor, ktorý snáď už žiadny antivírus nebude blokovať. Dám vedieť onedlho.
 
Na stránke je k dispozícii nový inštalátor, ktorý už neupdatuje herné súbory. Pointa toho updatovania bola, aby to neskončilo tak ľahko na torrentoch, ale do 24 hodín od vydania prekladu skončila na torrentoch uploadnutá celá hra so slovenskými titulkami aj samostatný inštalátor prekladu...

Táto verzia by už nemala byť blokovaná antivírusmi a mala by byť funkčná so všetkými anglickými verziami hry od vydania. Tí, ktorým to nefungovalo, dajte, prosím, vedieť, či ste s touto verziou boli úspešní.

Verzia prekladu ostáva 1.0, v readme pod verziu pribudla informácia, že inštalátor zostavený 4. 6. 2020.
 
Prvý krát mi to nešlo a nešla sputiť ani hra. Pri reinštalácií som vypol antivirák a už to šlape
 
Back
Top