• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Shrnutí roku 2021, novinky a možnosti výběru do roku 2022

banner_novinky_z_prekladu_her.png

POZOR! Může obsahovat chyby. Podle upozornění v komentářích, tak číst pouze na vlastní nebezpečí.

Shrnutí toho co se vlastně stalo u nás na portále
Za poslední rok se toho událo mnoho. Začneme u týmu, kde ze začátku roku nás opustila v týmu @Abby a tímto bychom jí rádi popřáli vše nejlepší do budoucích projektů nebo osobních věcí a poděkovali za její práci zde. Nástup moderátora @Paras, který se propracoval na hlavního moderátora a má na starosti vše kolem překladů. Podílí se na stávajícím systému, který se snaží pořád zlepšovat i podle vašich žádostí. Pokud to vezmeme chronologicky, tak další v pořadí jsem se nabídl já a tak vznikl moderátor/redaktor, který se podílí na rozhodování zde na portále. Takzvané trio PH jimiž jsou @Ascalon, @Paras, a já, které rozhoduje o tom kam se portál momentálně ubírá. (trošku s nadsázkou samozřejmě, protože rozhodovací slovo má Ascalon, ale nechá si poradit :D )
Jako další se k nám připojil @boxolop a toho si vzal pod sebe Paras a zaučuje ho dle svého obrazu na moderátora překladů a tak i tato Slovenská posila se o vás stará v sekci překladů. Já jsem do svých redakčních řad nabral kolegu @Dauler a ten se pro vás stará o články ze světa her. Vydal krásný rozhovor s týmem @CharlottinyCestiny a její hlavní představitelkou. Za zmínku samozřejmě stojí i jmenovat stálice v týmu a těmi jsou @Ascalon jako vlastník portálu a @Char jako grafik portálu. Toto vše k týmu a jeho změnám.

Změny na portále za poslední rok
Nejsem schopný vám říct co vše se událo do května na portále než jsem nastoupil a tak budu psát pouze o tom co já vlastně vím. Mezí hlavní změny bych vypíchl Vzhled portálu jako takový a tím myslím nejen barvu, ale i změnu různých ikon, jména sekcí a hlavně nastolení nějakého řádu při zakládání nových článků, žádostí nebo lokalizací. Za zmínku stojí určitě i novinky ve stylu Souhrnů jak z našeho portálu, tak i ze světa her. Spolupráce s www.games.tiscali.cz a jejich zakomponování našich souhrnů do jejich článků. Vznik archívu a koše pro zachování aktuálnosti portálu.[/CENTER]
Jako novinky bych vám rád představil pár vylepšení, které můžete najít a to jsou komentáře u příspěvků a tady bych rád vysvětlil na co budou sloužit:
Komentář u příspěvků slouží k poděkování aby nedocházelo k opakovanému spamu v diskuzi u překladů.
Komentáře najdete vpravo, vedle "To se mi líbí/ Odpověď" a bude to sloužit jako náhrada takového toho SPAMU ve smyslu děkuji, super, jsi borec, apod.. Do příspěvků se to počítat bude a hodnotit to také lze, takže se nikdo nemusí bát, že by o něco přišel a jediný rozdíl oproti klasickému příspěvku je v tom, že je skryté pod tlačítkem v daném příspěvku (objeví se po vložení prvního komentáře) a nechodí na to notifikace, ale v "Co je nového" to vidět normálně je.


MicrosoftTeams-image (1).png

Zavedením této změny a možnosti pro vás sdělit své poděkování v psané formě se, ale začne více dbát na dodržování tohoto nového stylu a vícero varovat za pokračování klasickým stylem, který je i teď zakázaný. Do teď jste měli palce jako poděkování a teď máte i komentář aby to nespamovalo případné důležité informace k překladu.

Pro překladatele se změnilo:
Probíhají změny v zakládání profilu překladu. (jen kol0nky o kterých se diskutovalo ve skupině překladatelů)
Verze hry se změní na Verzi klienta (zde zadáte na jakou platformu lokalizace vzniká)
Přidána kolonka Podpora překladatele, kde si všichni překladatelé (budeme se snažit kontaktovat všechny, ale zkuste to upravit i sami) budou muset dát své možnosti o příspěvky a od nových profilů nesmí být uveden tento údaj na profilu daného překladu. Platí to stále pro všechny:

Všechny dary autorům překladů a příspěvky jsou pouze na osobní riziko. Nikde není dáno, že autor dokončí rozdělané dílo. Pokud chcete mít jistotu, že posíláte příspěvek na hotové dílo, vždy vyčkejte na dokončení. Finanční příspěvky jsou vždy jako dobrovolný dar autorovi díla, ne platba za jednotlivý překlad. Není tedy možné si na autorovi nárokovat vrácení peněz nebo domáhání se nedodělaného překladu.
Novinka je i styl jakým se bude nově označovat člen od 10 do 499, stálý členové od 500 do 1499 a veteráni od 1500 do 9999 příspěvků. Nahoře najdete i kolonku odpočtů a v rozcestníku máte přímo i kolonku odpočtů, kde si na žádost moderátora můžete vložit i váš odpočet například do vzniku lokalizace, dokončení nebo nějaké události spojenou s portálem. Tohle bude na domluvě mezi moderátorem a daným žadatelem o odpočet.

Jak sami vidíte, tak novinek je zde spousta a další máme v přípravě jako kompletní předělání FAQ, sponzorství pro portál a tuny dalších věcí.


Statistiky za rok 2021, no prostě nějaký čísla

překladů - 209 ; založených vláken 606 ; příspěvků 9060 ; konverzací 6373 ; nových registrací 5161 ; aktualizací překladů 640

Styl losování k případným akcím
Jak jistě víte proběhlo zde losování o vánoční Giveaway skrze náš portál a k událostem, které vedli za vznik naší akce se nechci vracet a tak o tom není nikde v tomto příspěvku ani zmínka. Proč to sem píšu? Nejen, že bych takovou vánoční akci chtěl dělat pravidelně, alespoň do doby než se odstěhuju do USA. Pak bych to předal někomu kdo mě nahradí, protože si nedovedu představit fungování se sedmi hodinovým posunem :), ale na to je ještě spousta času a teď se vrátíme k tomu o čem je tento odstavec.
Rád bych vaše názory na styl losování přes stream a nebo nějaké návrhy jak by to mohlo vypadat. Založím zítra nějakou debatu v off topicu a tam se společně domluvíme, jak by jste si to představovali, protože se nám blíží něco a tam bude možná něco.

Nakonec zde máme tento měsíc pouze dokončené lokalizace
Tento měsíc nebudu pět chvalozpěv na jednotlivce, ale vezmu to trochu obecně pro vás co jste nám nadělili vánoční dárky v podobě těchto lokalizací. O největší podíl se postarali naši bratři ze Slovenska a tak vypíchnu lokalizace.sk za jejich vánoční nadílku u nás na portále. Každému překladateli, který se podílel na těchto překladech samozřejmě děkujeme a pěvně doufáme v jejich pilné úsilí i do budoucích projektů. Tyto překlady jsou všechny, které se dokončili do tohoto data vydání tohoto vánočního "speciálu". Za mě spíš hodně ukecanej článek co půlka přeskočí a sem ani nedojdou :D Takovej testík jestli jste to opravdu četli schválně jsem někde nechal chybu s číslem ve slově kdo to najde.​
Zompiercer
Hacknet
Grand Theft Auto: Vice City s textúrami (SK)
Grand Theft Auto: Vice City - The Definitive Edition (SK)
Call of Juarez: Gunslinger (SK)
The Vanishing of Ethan Carter s textúrami (SK)
The Vanishing of Ethan Carter Redux s textúrami (SK)
Need for Speed: Rivals (SK)
Shadow Tactics: Blades of the Shogun - Aiko's Choice
Undercover Missions: Operation Kursk K-141
Kingdom Two Crowns
Men of War: Assault Squad 2
Distriant: Deluxe Edition
Distraint 2
 

Přílohy

  • Novinky_z_prekladu_her_new.jpg
    Novinky_z_prekladu_her_new.jpg
    49,6 KB · Zobrazení: 54.291
Naposledy upraveno moderátorem:
Já to nenašla, ale říkala jsem si, že tam místo o někam nacpal nulu. Dostanu bod? :D
 
A pro ty, kteří si rády hrají se svými profily překladů, tak je tu ještě jedna novinka v podobě časové osy. :) Příklad využití níže.

Kód:
[timeline]
[tright=Budoucnost]Plánujeme nabrat další překladatele a vydat novou verzi překladu[/tright]
[tleft=Červenec 2021]Vydána další verze překladu 0.4 Alfa[/tleft]
[tright=Červen 2021]Do týmu se přidal nový korektor a tester[/tright]
[tleft=Květen 2021]Vydána další verze překladu 0.3 Alfa[/tleft]
[tright=Duben 2021]Do týmu se přidal nový překladatel[/tright]
[tleft=Březen 2021]Vydaná druhá verze překladu 0.2 Alfa[/tleft]
[tright=Únor 2021]Vydaná první verze překladu 0.1 Alfa[/tright]
[tleft=Leden 2021]Založení překladu[/tleft]
[/timeline]

[timeline]
[tright=Budoucnost]Plánujeme nabrat další překladatele a vydat novou verzi překladu[/tright]
[tleft=Červenec 2021]Vydána další verze překladu 0.4 Alfa[/tleft]
[tright=Červen 2021]Do týmu se přidal nový korektor a tester[/tright]
[tleft=Květen 2021]Vydána další verze překladu 0.3 Alfa[/tleft]
[tright=Duben 2021]Do týmu se přidal nový překladatel[/tright]
[tleft=Březen 2021]Vydaná druhá verze překladu 0.2 Alfa[/tleft]
[tright=Únor 2021]Vydaná první verze překladu 0.1 Alfa[/tright]
[tleft=Leden 2021]Založení překladu[/tleft]
[/timeline]
 
@Ascalon Pěkný nápad, ale mám obavu, že pro spoustu překladatelů to bude spíš taková past, když se stane nějaký problém, zdržení a timeline se jim rozpadne hned u první položky. :)
 
Jasně, stát se to samozřejmě může, historie to potvrzuje. Na druhou stranu, ty popisky si tam volíš sám, takže tam můžeš uvádět pouze milníky, kterých už bylo dosaženo, čímž se z této pasti vyvlíkneš. Forma, jak si tu časovou osu bude překladatel vyplňovat je čistě na něm a jeho zkušenostech.
 
Bere sklenku Jacka do ruky, vyplivne zvykaci tabak a s nohama na stole jen povzdechne Další rok za námi a další před námi. Pro mně se nic nemění, dále budu dělat na dalších a dalších projektech do kud si mně bohové nepovolají na lepší zábavu.

Jsem, ale rád když jsme tenkrát tady tohle místo zakládali ( Ascelon, Predátor já a myslím že Leffi), že se pozvedlo na takovou úroveň, a že přestálo všechny krize. A obětuji klidně berana aby tomu tak bylo i nadále.

Česká lokalizační scéna se rozšiřuje, oběvují se noví a noví překladatelé se zápalem, kteří se nebojí výzev a je to za mně dobře s mnoha aspektů a je jedno jestli jsou to Češi nebo Slováci. A dost jsem zvědaví kam tenhle vláček bude dál mířit.

Nu nic hodil do sebe Jacka a potáhl si s doutníku tak na ten Novej rok..
 
Můžeš to i použít jako takové shrnutí časové po dokončení :)
 
Můžeš to i použít jako takové shrnutí časové po dokončení :)

Jako že po dokončení překladu napíšu, jak jsme to měli celé krásně naplánované a přesně nám to vyšlo? :D

Hele a co je tohle za komentář, co jsi to napsal? Zobrazuje se mi to divně jako malý řádek s lištou "1 komentář"
 
Přečti si ještě jednou a pořádně ten článek co komentuješ :D Poté to pochopíš :) Je to novinka kvůli spamům :)
 
  • To mě pobavilo
Reactions: Flu
No jo, tenhle odstavec jsem zrovna přeskočil. Tak aspoň vidíte, jak čteme pečlivě, co píšete. :)
Na druhou stranu měl bych návrh...
 
Myslím, že PH má zbytečně moc prostoru a možností, jak někoho kontaktovat, a klidně bych jednu vyhodil. Protože teď jste těmi malými komentáři přidali další, takže nyní tu máme:
  • normální příspěvky v diskuzi
  • nově malé komentáře alias brambory v diskuzi
  • soukromá konverzace
  • obecný chat
  • soukromý chat
  • příspěvky na profilu
Zapomněl jsem na něco?

Většině lidí to nepřijde, že by na tom bylo něco špatně, ale nám překladatelům někdy píše vícero lidí a když je tu x možností, kam napsat, a každý hráč napíše někam jinam, tak vzniká zbytečný binec. A to nám překladatelům určitě neusnadňuje komunikaci - byť jsou tu samozřejmě notifikace. Věci jako běžná diskuze, konverzace, chat jsou samozřejmě potřeba. Ale považuju třeba za zbytečné, aby tu byl soukromý chat, který je vlastně totéž jako horší soukromá konverzace.
 
Já s tebou souhlasím, problém je, že každý systém je tak chytrý jako jeho uživatelé, ostatně tak jako ostatní věci. Jsou lidé, co přijdou, věnují těch pár minut tomu pročíst si co a jak, napíšou kam mají a je vyřešeno a pak jsou lidé, kteří přiletí jak velká voda, na nic nemají čas, protože nutně musí jít hrát, nebo provozovat jiné aktivity a kam mam napsat, kam kam kam, tak já napíšu všude kde mohu, aby to nepřehlédl...!

Když to vezmu bodově jak to píšeš:
  • normální příspěvky, to jsou prostě normální příspěvky, jádro diskuzí. I když dle pravidel by uživatelé neměli spamovat příspěvky typu "paráda, super, díky, apod." tak to většina i přes to dělá. Někomu to vadí, protože je pak vlákno nepřehledné a blbě se v tom pak člověk orientuje, když hledá podstatnou věc, někomu to je jedno. Někdo na to řekne "No ale jak jinak mu můžu poděkovat?" Tak jsou tu třeba "lajky" u příspěvků nebo u profilu překladu, nebo když je překlad hotov, tak můžeš dát hvězdičky jako hodnocení nebo napsat recenzi k překladu, pokud se na to cítíš. To ale není ono... napsat nic neříkající příspěvek "Díky" je mnohem lepší... ;) Jak už jsem uvedl, je to v podstatě celá alfa a omega systému.
  • Komentáře alias brambory, zde je myšlenka taková, že když už tedy to slavné "Díky" musím za každou cenu napsat, tak k tomu bude sloužit právě tento komentář, protože to nikde nezavazí, je to vázané na jeden daný příspěvek a mělo by to uspokojit ty "děkovače" uvidíme jak se ujme, odebrat se to může vždy.
  • Soukromá konverzace je soukromá konverzace, tady asi není moc co vymýšlet. V podstatě byla omezena pro registrované lidi, aby ji nemohli využívat, protože, nevím proč a do dnes mi to není jasné, ale každý má potřebu všechny kontaktovat soukromě, veřejně mu psát nemohou, asi se stydí, nebo netuším. I když na druhou stranu, když se člověk podívá kolem sebe, tak dnes každý druhý člověk má potřebu sdělovat světu co dělá snad každou minutu, takže fakt nevím... Není problém je zaříznout úplně, či striktně jenom pro vybrané skupiny.
  • Chat, ten tu je proto, aby lidé mohli "klábosit" o ničem a o všem, nemá pravidla a není třeba k tomu zakládat žádná vlákna, apod. prostě přijdeš a píšeš, nic víc a nic míň. Kdo ho chce využívat může, kdo ne, tak nebude. Stejně tak ale nikdo nemůže očekávat, že se mu tam bude někdo nějak extra věnovat. V pravidlech to bylo dřív uvedeno, teď koukám, že to tam není, přidáme. Každopádně lze odebrat, či opět omezit na vybrané skupiny.
  • Soukromý chat je v podstatě jenom takový pokus, zda ho někdo bude využívat či ne. Nikdo se k tomu nikdy neozval, tudíž jsem ho ani nijak neřešil. pokud je to problém, zase lze zakázat či omezit.
  • Příspěvky na profilu, ty mají sloužit k tomu, že si může kdo chce, na svém profilu prezentovat svojí činnost, nebo svoje myšlenky, prostě taková zeď jako je Facebook. Někdo to tak využívá, někdo ne. Nejsem si jist zda to jde zakázat úplně, ale asi to půjde nějak omezit na skupiny.
  • Pak tu máš ještě Skupiny, tak tam to je ale na vlastnících skupin co a jak mají nastavené, tam do toho snažím nezasahovat, pokud o to nejsem požádán.
A to je asi vše co mě teď napadá. Takže jak jsem psal na začátku, jak k tomu budou uživatelé přistupovat, tak tak to zde bude fungovat...
Když třeba vezmu hodnocení překladů, proč na například CSFD dokážou lidé napsat normální, smysluplné hodnocení filmu a zde jenom vysmolit blábol ve smyslu "Čekal jsem, že to bude dřív, ale tak když už jsem se teda dočkal, tak si to tedy stáhnu a zahraju"...?

A v neposlední řadě, pokud nemám žádnou zpětnou vazbu, tak nemám co řešit a na co reagovat. Ano, uznávám, jsou období, kdy je velký problém mě zde odchytit, na druhou stranu e-maily třeba právě z konverzací mi chodí vždy a i přes to mi nikdo nenapsal, že je něco špatně nebo by mělo být jinak. ;) Tím nechci samozřejmě nikoho osočovat, ale jak říkám, něco je špatně nebo by mělo fungovat jinak, napište, koukneme se na to a vymyslíme nějaké řešení. Nevím o tom, že bych kdy koho poslal k šípku, že vymýšlí blbosti a ať se jde věnovat bohulibějším činnostem. OK, beru zpět, asi poslal... :D :D

Edit: Tak ano, profilové příspěvky lze jako takové zablokovat, že je nebude možné dále využívat. Či lze dát plná práva na kontrolu profilu a všechno si mohou uživatelé na vlastních profilech mazat.
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Omluvám se za zbytečné zmatky. Pro ty kteří toto vlákno sledují od počátku, došlo k nasazení komentářů a hned opět ke stažení z důvodu, že objevili celkem výrazné problémy s jejich užíváním. Díky tomu došlo i k promazání některých příspěvků, za což se jejich autorům omlouvám. Naštěstí se povedlo zachránit nasazením jiného, nakonec asi lepšího systému, minimálně ze strany přehlednosti. Co se týče funkcionalit, tak ty se ještě ladí, ale systém komentářů jako takový je již plně funkční. Každopádně stále platí, že pokud máte návrh na lepší pojmenování než je "Komentář" tak sem s ním. Aktuálně evidujeme jeden návrh od bezduse na "Reakce - Reagovat".
 
Omlouvám se, příspěvek jsem celý přečetl, ale bylo to dost obtížné. Autorovi čárky ve větě nejspíš nic neříkají a když už je někam dá, tak tam zrovna nepatří. Nechci rýpat, jen se mi to vůbec nečetlo dobře. Stejně tak se některá spojení, která použil, v češtině vůbec nepoužívají a měl jsem občas problém pochopit, co tím chtěl vlastně říct. Měl by to psát někdo, kdo psát umí. A to nejsem žádný češtinář...
 
Bere sklenku Jacka do ruky, vyplivne zvykaci tabak a s nohama na stole jen povzdechne Další rok za námi a další před námi. Pro mně se nic nemění, dále budu dělat na dalších a dalších projektech do kud si mně bohové nepovolají na lepší zábavu.

Jsem, ale rád když jsme tenkrát tady tohle místo zakládali ( Ascelon, Predátor já a myslím že Leffi), že se pozvedlo na takovou úroveň, a že přestálo všechny krize. A obětuji klidně berana aby tomu tak bylo i nadále.

Česká lokalizační scéna se rozšiřuje, oběvují se noví a noví překladatelé se zápalem, kteří se nebojí výzev a je to za mně dobře s mnoha aspektů a je jedno jestli jsou to Češi nebo Slováci. A dost jsem zvědaví kam tenhle vláček bude dál mířit.

Nu nic hodil do sebe Jacka a potáhl si s doutníku tak na ten Novej rok..
Barbare neber to osobně, ale ta tvoje čeština je tedy mňamka... Nerozlišování "mě" a "mně" podle pádu. Dále "oběvují", správně "objevují". "Jsem zvědaví", správně "zvědavý", dále správně je "z mnoha aspektů". Pak "Novej rok" je přání na jeden jediný den, správně je malé "n". O interpunkci raději nemluvím. A to jsme na překladatelském portálu...
 
@Giordanno No jo, nováček :D Na to si musíš zvyknout. Proč myslíš, že má takový nick? To jméno vystihuje vícero věcí :D

V reálu je samozřejmě normální, ale tady, na FB apod. je to prostě už takový jeho zvláštní styl :D Něco jako podpis... Když ti napíše takhle, je to prostě kamarádské. Kdybys dostal od něj zprávu spisovně, tak to se teprve začni třepat strachem, protože sranda končí :D
 
Nechci tu zbytečně rýpat, ale existují tady nějaká stanovená pravidla serveru, která jsou dobře dohledatelná, a v bodě 5 části Obecná pravidla se jasně píše:

Při vkládání obsahu dodržujte pravidla českého/slovenského pravopisu a používejte diakritická a interpunkční znaménka.

A trochu mě mrzí, že legendy ani samotní členové týmu (u nováčků bych to dokázal pochopit) tento bod nedodržují, a pokud už jsou na to upozorněni, tak se ani seriózně neomluví.

Máme to tedy chápat snad tak, že je zcela v pořádku porušovat pravidla tohoto serveru? Nebo se tu káže voda a pije víno?
 
Kdyby se tady nechávaly jen příspěvky zcela gramaticky správné, tak jich tu zůstane tak 5 %. :) Zmizely by i některé z mých, protože na mobilu píšu zásadně bez diakritiky. Druhá věc je, že dotyční mohou mít nějakou tu dys-- nebo prostě česky neumí a umět nebudou. Zase tak přísnej bych nebyl. Sice tu jsou experti, co nedají jedinou sebekratší větu bez chyby a dokonce vytváří překlady, ale zase si nehrajme na grammar nazi. ;)
 
Back
Top