• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Frostpunk

Frostpunk 1.18

Ahoj. Je prosím nějaká šance dostat tuto češtinu do verze nainstalované přes xbox game pass pro PC?
 
Ahoj, jestli se ty hry z XGP instalují na stejné místo jako tituly z Microsoft Store, tak bohužel nejde. Už to tady někdo řešil s předělanými Age of Empires, do těch složek se vůbec nedá zapisovat, takže tam žádné soubory nenakopíruješ.
 
No právě že se mi vůbec nepodařilo ani najít, kam se to vůbec instaluje :(
 
Zdravíčko - jen ohlášení malé chybky (Lhala jsem!Lhala jsme knězi...) ver. 1.10.
 

Přílohy

  • 20200114184541_1.jpg
    20200114184541_1.jpg
    329,5 KB · Zobrazení: 58
Ahoj, včera vyšla další DLC, bude prosím autor pracovat i na jejich přeložení? :)
 
Ahoj, o jakých DLC mluvíš? Teď se čeká na příští týden, až vydají Last Autumn, vše ostatní je přeložené.
 
Moje chyba, omlouvám se, jsem o týden v kalendáři napřed. Každopádně to DLC Last Autumn, jestli bude taky přeložené?
 
Mohu tě Jetro podpořit nákupem DLC Last Autumn? Dá se to nějak na GOGu? Teda, přeložíš to, že jo? :D
 
Podpořit mě nákupem DLC nemůžeš, neb mám koupen Season Pass na Steamu, takže není třeba. :)
Ano, překládat to budeme, ale podle videí to vypadá jako takřka úplně nová hra, takže textů tam bude hromada = "chvíli" to zabere.
 
Nový Update The Last Autumn vypadá jako nová verze hry - tzn. asi nová verze češtiny? \Jetro... 1.10 se tam nic nezobrazuje... Kdy to vydáš? Díky za odpověď, a zároveň ti to otestuji...
 
Na Steamu to vydali včera 21.01.2020... Na jiné platformě to bylo asi dříve... Respektive nevím jestli,je to i vydaný jinde...
 
Vydání Češtiny na tohle DLC bude nějakou dobu trvat, nových textů je tam skoro jako v základní hře.
 
Po stažení rozšíření přestane fungovat čeština. Když ji tam vrátím, nejde hrát rozšíření.
 
Taky se mohu podílet na testovaní, anglicky moc neumím tak lepe asi nepomohu :D. Jak dlouho se to překládá cca 2, 3 měsíce? Jinak překlad základní verze je udělaný úžasně, dlouho jsem tak dobře udělanou češtinu neviděl.
 
Po úvodním napasování starého překladu na novou verzi hry jsme začali s překladem DLC The Last Autumn (Poslední podzim). Jestli jste se dívali už na nějaká videa (nebo DLC sami hráli), dáte nám za pravdu, že je to takřka úplně nová hra. Na jednu stranu dobrá zpráva, z pohledu množství nových textů však už to tak růžové není. Jednoduše řečeno: je tam toho fůra a nějaký čas to zabere. Tak aspoň mrkněte na počeštěné intro, ať se trochu navnadíte. :)

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
Super, dufam, ze to bude čoskoro :) Frostpunk je topka, pokracuje dobrym smerom, na oddych je to fajnovka
 
Fajnové. U videa bych "k břehům" změnil na "ke břehům". V popisku na konci jsou chybky, chápu, že je to nástřel, ale sjednotil bych v jaké osobě to je psané. První odstavec je jinak, druhý taky. Bla bla... :) Já to tedy rozehrál jen jednou a prohrál, takže nedokážu posoudit, jak je to dlouhé, ale psůsobí to na mne jako jeden scénář. Tak jestli tvrdíte, že je tam textu mraky, fajn :)
 
Ano, ten popisek jsem si pořádně přečetl až po zveřejnění videa. Do vydání nejsou žádné texty finální, video mělo mít informační účel, že se nám podařilo napasovat staré texty na nový patch (a že to pár hodin zabralo) a můžete tedy začít. Taky bych ti mohl vypsat chyby v tom tvém příspěvku. :D
 
Není důvod se urážet, dříve jsi za výpisy chyb i děkoval. ;o) No, v pohodě.
 
Nebyla mezera ve slově jsmeo na konci videa s úvodem do scénáře. Jinak jsem nic nezaznamenal.
 
Avanax: Já se neurazil. :)) Moje chyba, že jsem to video uspěchal. Za hlášení jsem rád, na tom se nic nemění, už jsem to opravil. ;)
 
Ahoj zrovna sem koupil celou hru(GOTY na steamu v akci) a nez to stahnu tak sem se chtel zeptat, jestli tato posledni verze cestiny funguje na hru po novem updatu, o nove dlc me nejde stejne chci zacit pekne od zacatku. A velke diky vsem prekladatelum, pac kazda cestina dobra cestina.
 
Ahoj, ne, zde dostupná poslední verze překladu nefunguje na hru po novém updatu.
 
Aha diky, tak si s rozehranim hry hold pockam nez bude cestina upravena a pak se do toho pustim.
 
Ahoj. Překlad Frostpunku je perfektní, atmosféra při hraní jen sálala a přestože bych si asi poradil i s AJ, tak takhle to byl zážitek nesrovnatelně lepší.
Jen bych se chtěl zeptat, jestli bude v plánu i překlad The Last Autumn?? :)
Díky
 
Back
Top