• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
ENDLESS Space

ENDLESS Space 1.00

Pa4k

Uživatel
Příspěvky
55
Skóre reakcí
30
Bodů
0
Uživatel Pa4k přidal nový překlad:

ENDLESS Space - Oprášil som opustený preklad od Tronax1, ktorý skončil u ver. hry 1.1.57 ale funguje aj na aktuálnu.

Čeština první Endless Space pro STEAM verzi klasické i rozšířené DISHARMONY edice 1.1.58

Na preklade pracujem sám a stále ešte nie je úplne hotový.

Postup:

nakopíruj do stejných složek v STEAM adresáři:
c:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Endless Space\
(případne když máš knihovnu STEAM na jiném disku tak dle toho)

soubory ze složky:
\Endless Space\Public\Localization\english\
sem:
<Steam folder>\steamapps\common\Endless Space\Public\Localization\english\

a pro Disharmony...

Přečtěte si více o tomto překladu...
 
Uživatel Pa4k vložil k překladu ENDLESS Space novou aktualizaci:

Aktualizace překladu v0.22.710 (červenec/júl 2022)

Len malý posun v preklade ale zásadný skok v diakritike :)
Vďaka Termit máme vyriešený problém s nefunkčou diakritikou v preklade.
Takže tá by od tohto updatu mala fungovať a postupne už preložený text doplním o háčky a čárky.

Přečtěte si více o této aktualizaci...
ahoj opravdu uz funguje diakritika jaho hačky a čarky
pokud ano mohla by fungovat u hry Endless Legend
hru si prekladam ale nelibí se mi ze nefunguje diakritika
prosim o jakoukoly odpoved
 
Uživatel Pa4k vložil k překladu ENDLESS Space novou aktualizaci:

Aktualizace překladu v0.22.710 (červenec/júl 2022)

Len malý posun v preklade ale zásadný skok v diakritike :)
Vďaka Termit máme vyriešený problém s nefunkčou diakritikou v preklade.
Takže tá by od tohto updatu mala fungovať a postupne už preložený text doplním o háčky a čárky.

Přečtěte si více o této aktualizaci...
ahoj jasne viď. obr. Zobrazit přílohu 54911
 
Uživatel Pa4k vložil k překladu ENDLESS Space novou aktualizaci:

Aktualizace překladu v0.22.710 (červenec/júl 2022)

Len malý posun v preklade ale zásadný skok v diakritike :)
Vďaka Termit máme vyriešený problém s nefunkčou diakritikou v preklade.
Takže tá by od tohto updatu mala fungovať a postupne už preložený text doplním o háčky a čárky.

Přečtěte si více o této aktualizaci...
ano diakritika funguje
mne jde o to zda by sla nejak dostat i do hry Endless legend

ma to skoro stejnou skladbu souboru
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Fonty do téhle hry byly jednoduché, protože je to starší verze engine.
Unity má většinou stejnou strukturu souborů, ale fonty se liší podle verze.
Zprovoznit by to jistě šlo. Otázka je, kolik tam bude fontů, a jak budou náročné na textury.
 
Fonty do téhle hry byly jednoduché, protože je to starší verze engine.
Unity má většinou stejnou strukturu souborů, ale fonty se liší podle verze.
Zprovoznit by to jistě šlo. Otázka je, kolik tam bude fontů, a jak budou náročné na textury.
asi bys to nezkusil
pokud mam poslat nejakej soubor tak napis
mam prelozeno asi 3500 radku bez diakritiky
 
Fonty do téhle hry byly jednoduché, protože je to starší verze engine.
Unity má většinou stejnou strukturu souborů, ale fonty se liší podle verze.
Zprovoznit by to jistě šlo. Otázka je, kolik tam bude fontů, a jak budou náročné na textury.
Podívám se na to
 
Ahojte, takže okrem toho, že nám do prekladu pribudla diakritika, budú nakoniec preložené aj titulky v rámci intro videí k jednotlivým rasám. Znamená to síce trochu viac kopírovania súborov pri nasadzovaní češtiny a chcelo by to už zrejme inštalátor (čo teda ja osobne neviem ako na to takže ak by sa niekto ponúkol budem rád) ale zas kto nechce nemusí, bude to len možnosť pre tých čo by radi i počeštené úvodné viedá.

Ešte by ma zaujímal váš názor ako prekladať výraz Empire, ako Impériu alebo Říše?
Pôvodný preklad používa výraz Říše ale mne to proste viac vychádza na Impérium takže či to celé prerobiť alebo to nechať tak a pokračovať?
 
Naposledy upraveno:
Uživatel Pa4k vložil k překladu ENDLESS Space novou aktualizaci:

Aktualizace překladu v0.22.830 (srpen/august 2022)

  • Preklad doplenný o preložené titulky k úvodným videám jednotlivých frakcií.
  • Značný posun v oprave textu, ktorý bol bez diakritiky. Stále ho ale ešte kopec zostáva oholeného dĺžne & mäkčene (háčky a čárky).
  • A menší posun v samotnom preklade nepreloženého textu (prázdniny bolo treba vymýšlať program deťom).

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Ahojte, takže okrem toho, že nám do prekladu pribudla diakritika, budú nakoniec preložené aj titulky v rámci intro videí k jednotlivým rasám. Znamená to síce trochu viac kopírovania súborov pri nasadzovaní češtiny a chcelo by to už zrejme inštalátor (čo teda ja osobne neviem ako na to takže ak by sa niekto ponúkol budem rád) ale zas kto nechce nemusí, bude to len možnosť pre tých čo by radi i počeštené úvodné viedá.

Ešte by ma zaujímal váš názor ako prekladať výraz Empire, ako Impériu alebo Říše?
Pôvodný preklad používa výraz Říše ale mne to proste viac vychádza na Impérium takže či to celé prerobiť alebo to nechať tak a pokračovať?
Ahoj, reaguji trochu pozdě ale pro vesmír bych řekl, že určitě impérium. Držím palce a ať se daří.
 
Ahojte, takže okrem toho, že nám do prekladu pribudla diakritika, budú nakoniec preložené aj titulky v rámci intro videí k jednotlivým rasám. Znamená to síce trochu viac kopírovania súborov pri nasadzovaní češtiny a chcelo by to už zrejme inštalátor (čo teda ja osobne neviem ako na to takže ak by sa niekto ponúkol budem rád) ale zas kto nechce nemusí, bude to len možnosť pre tých čo by radi i počeštené úvodné viedá.

Ešte by ma zaujímal váš názor ako prekladať výraz Empire, ako Impériu alebo Říše?
Pôvodný preklad používa výraz Říše ale mne to proste viac vychádza na Impérium takže či to celé prerobiť alebo to nechať tak a pokračovať?
tiež si myslím ale aj pôvodný preklad používal pojem Říše a i ja som v tom zmysle pokračoval. Ak sa mi bude raz veľmi chcieť tak to možno následne všetko prehodím na Impérium :)
 
Bude sediet čestina na ENDLESS™ Space - Definitive Edition ?
 
Uživatel Pa4k vložil k překladu ENDLESS Space novou aktualizaci:

Aktualizace překladu v0.23.0120 (březen/marec 2023)

Konečne doprekladané dva "menšie" textové súbory Vaulters a texťák pre definitive obsah.
Zostava dokončiť hlavný textový subor ktorý ma takme 8tis. riadkov je ale tak z hruba spolovice preložený.

Nejaké korejcie v názvosloví napr. Sjednocená říše opravená na Spojená říše. V prvom prípade sa to nezmestilo do políčka pri výbere frakcie a urezala hra časť textu. Takže i keď sa mi výraz menej pozdáva aj kvôli slovnej hračke neskôr kde sa spomína nejednotnosť sjednocené říše. Tam som to ale...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Back
Top