• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Bully: Scholarship Edition

Bully: Scholarship Edition

Ahoj, teď jsem zrovna Bully nainstaloval a všiml si, že jej hraje i známý český streamer. Netušil jsem, že je překlad na 99%. Takže jsem velmi mile překvapen. Byla by opravdu neuvěřitelná škoda, kdyby se tahle lokalizace nedotáhla, když je prakticky hotová...
 
Při 99% je to pozastaveno, není to nějaké divné?? :)
Kdyby to mělo řekněme 1000 normostran, tak 1% je 10 normostran......
Nemohl by někdo z tvého týmu to poslední procento a korekturu dotlačit? (pokud jsi sám, tak se omlouvám a v tom případě by se hodilo najít někoho kdo by to dorazil). Co třeba poprosit šikovnou Charlotku a ta by to procento sfoukla během dne či dvou :D.
Jinak děkuji za překlad této hry, není to vůbec jednoduchý tuto hru překládat (dodržení délky slov a vět, slangy, atd).
Tak proč to nevydáš když je to hotové???
 
Při 99% je to pozastaveno, není to nějaké divné?? :)
Kdyby to mělo řekněme 1000 normostran, tak 1% je 10 normostran......
Nemohl by někdo z tvého týmu to poslední procento a korekturu dotlačit? (pokud jsi sám, tak se omlouvám a v tom případě by se hodilo najít někoho kdo by to dorazil). Co třeba poprosit šikovnou Charlotku a ta by to procento sfoukla během dne či dvou :D.
Jinak děkuji za překlad této hry, není to vůbec jednoduchý tuto hru překládat (dodržení délky slov a vět, slangy, atd).
Nemá to dokorektorováno, ale to by se dalo pochopit, když není čas, hlavní je, aby se překlad vydal, sice bude mít snížené hodnocení, ale alespoň to bude hratelné pro většinu čekajících a pořád lepší než AI překlad. Chtělo by to si udělat čas, ale ten asi není, když se s tím nepohnulo přes prázdniny.
Hodně štěstí!!!
(Teď čekám na Torment, snad se to už blíží a mimochodem AC:Valhalla už dostal češtinu taky.., tak jen, že tu zanisek psal, že si to chce jeho manželka zahrát, tak teď už může.:))
 
Ahoj, teď jsem zrovna Bully nainstaloval a všiml si, že jej hraje i známý český streamer. Netušil jsem, že je překlad na 99%. Takže jsem velmi mile překvapen. Byla by opravdu neuvěřitelná škoda, kdyby se tahle lokalizace nedotáhla, když je prakticky hotová...
Neni se cemu radovat, preklad je zda se mrtvy tak jako NMS. Utnout to na 99% to mi hlava nebere. Bud to nekomu predaj na dodelani, nebo at uvolni aktualni verzi. Vidim to nakonec na AI preklad jako u NMS.
 
Ahoj, teď jsem zrovna Bully nainstaloval a všiml si, že jej hraje i známý český streamer. Netušil jsem, že je překlad na 99%. Takže jsem velmi mile překvapen. Byla by opravdu neuvěřitelná škoda, kdyby se tahle lokalizace nedotáhla, když je prakticky hotová...
Ai překlad bude těžký, co jsem četl, tak museli tam dodržovat délku textu, to ti ai nedodrží, to by museli stejně ručně pak upravovat (nebo dát skript, který to zkrátí či prodlouží, i když nevím jak).
 
Back
Top