• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Anno 1800 (včetně DLC)

Anno 1800 (včetně DLC) 1.37

Kilik42

  • A pri tom kukuricnom gulasi je podmienka zasobit dostatkom kukurice stary svet.Doviezol som a zase nic.
  • Pri tom bananovom prekvapeni je podmienka odomknutia doviezt do jedneho so svojich skladov v Enbese aspon 1 tonu bananov.Doviezol som a nic.

jídlo
- venison en croute = neodemknuto
- stroggof goulash = mám už odemknutý a opravdu si myslím že jsem to odemkl při plnění nějakého úkolu

sladkosti
- venison tartare = neodemknuto
- banana suprise = udělal jsem to co ty naložil jsem lod plnou (100t) banánů a odvezl do skladu v enbese, hlavní ostrov taborime a recept se mi odemknul

nápoje co mi chybí odemknout
  • black muscovy
  • glogg

tak opravdu nevím
 
To byl ojedinělý případ, protože to africké DLC s Enbesou bylo fakt obří (práce na několik měsíců). To poslední DLC s turisty není ani zdaleka tak velké, nicméně zase tak malé jako Doky také není, aby to bylo během pár dní hotové.
 

Mdzirza

zajímalo by mě co dělám špatně dlc doky jsou na druhé straně ostrova, daleko předaleko a stejně je potřeba naplněna na 100%
tak proč můzeum a zoo jsou naplněny z 99% i přes to že jsou hned vedle a botanická zahrada je taky jen kousek vedle

takhle to bude vypadat líp, už se těším až mod výjde
Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
Mam zatim jen dva hotylky, pac jsem nemel jedinou zoologickou zahradu, tak byli turiste trosinku nespokojeni. Na druhou stranu mam na ostrove tak vysokou atraktivitu, ze mi onu nespokojenost eliminovala. V tomhle dlc je to hodne zavisle na uspokojenych potrebach. Kdyz ukazete mysi na zamceny recept, tak byste tam meli videt podminky pro jeho odemceni.
Dlouho jsem nestavel, ale vratim se k tomu(;
 
U toho humroveho gulase bylo tusim treba, zaopatrit po nejaky cas ucence dymkami.
 

Kilik42

  • A pri tom kukuricnom gulasi je podmienka zasobit dostatkom kukurice stary svet.Doviezol som a zase nic.
  • Pri tom bananovom prekvapeni je podmienka odomknutia doviezt do jedneho so svojich skladov v Enbese aspon 1 tonu bananov.Doviezol som a nic.

jídlo
- venison en croute = neodemknuto
- stroggof goulash = mám už odemknutý a opravdu si myslím že jsem to odemkl při plnění nějakého úkolu

sladkosti
- venison tartare = neodemknuto
- banana suprise = udělal jsem to co ty naložil jsem lod plnou (100t) banánů a odvezl do skladu v enbese, hlavní ostrov taborime a recept se mi odemknul

nápoje co mi chybí odemknout
  • black muscovy
  • glogg

tak opravdu nevím
Urobil som to s tymi bananmi presne ako ty a nic.Skusim sa nato este pozriet.Pri tom gulasi bola moznost si ho vybrat, ale ja som si vtedy vybral rybu a hranolky.Potom mi tam ukazalo, ze pre odomnknutie musim zasobovat strary svet dostatkom kukurice a to tiiez nefunguje.
Pri tom gloggu a este jednom recepte bolo trrba postavit a v Arktide jednu vzducholod a postu pre druhy recept
 

Kilik42

Pri tom gulasi bola moznost si ho vybrat, ale ja som si vtedy vybral rybu a hranolky.Potom mi tam ukazalo, ze pre odomnknutie musim zasobovat strary svet dostatkom kukurice a to tiiez nefunguje.

není tím myšlena obchodní cesta, já dovážím tu kukuřici obchodní cestou
dovážím jednou lodí 100t z nového světa do mys trelawney

glogg
- perhaps after a successful expedition to the arctic region, your sailors will have good ideas for a hearty winter brew...
google translator
glogg
- snad po úspěšné expedici do arktické oblasti budou mít vaši námořníci dobré nápady na vydatné zimní vaření ...
tak to jsem nepochopil, ony jsou nějaké expedice do arktidy, myslel jsem že expedice do arktidy je objevení arktidy
 
Vyskusam to s tym dovazanim, mozno to myslia takto, dik.
Ona ta expedicia sa rata hocijaka, hlavne aby bola na svetovej mape pri Arktide.Ale ta vzducholod a ta posta je tiez pre odomknutie dvoch receptov, to som robil
 
Podařilo se mi vytvořit nějakou verzi češtiny pro Anno 1800 patch 11 (jen překonvertován z patche 10), některé texty chybí. Pozn. nebudu překládat, co jsem koukal je tam fakt velkej blok který je potřeba přeložit + některé texty jsou i různě rozházené v jazykovém souboru, proto jen tahle konverze, ta konverze funguje ale jak jsem zmínil výše některé texty pro Turisty chybí, kdo by to chtěl napište do PM, případně pokud to Jetro schválí, hodím sem link.
 
Ne, takovéhle využití našeho překladu fakt neschvaluju. Nepřeju si, aby se někde po internetu válel takový nehotový polotovar, s kterým bychom mohli být spojováni. Snadno by mohl napáchat víc škody než užitku a klidně způsobovat pády hry apod. Jestli nedokážete vydržet, tak se na to taky můžeme úplně vykašlat, aspoň si uvolním ruce na jiné věci...
 
Naposledy upraveno:
Ok, v pohodě, stačilo napsat že to nechcete a bylo by. Nemusíte mě tady laskavě urážet. A jestli se na to chcete vykašlat tak prosím, je to vaše věc.
 
Jakto že mě nikdo neuráží? Ale uráží, napsat že by to mohlo způsobit víc škody něž užitku a způsobovat pády mě uráží, tím řekl že jsem neschopný udělat češtinu tak aby byla stabilní a že jsem vlastně nějaký mimino který si hraje na vyšší dívčí ale umí si hrát max. s bábovičkama. Já dokážu ocenit cizí práci a chápu že je s tím hromada práce, že udělat takovouhle češtinu si zabere moře času (sám jsem viděl blok který je potřeba ještě přeložit a ty různé odmazané IDčka textů či jejich změnu) ale nehraju si na svatýho že to co umim já, nikdo jiný nedokáže. Já sám jsem měl tu slušnost se zeptat, mohl jsem to klidně hodit na internet a děj se vůle boží, ano bylo by to porušení jeho práv a podvod vůči němu ale co si budeme povídat tohle je na internetu naprosto běžná věc, stačilo pouze napsat ne nechci nesouhlasím s tím.

Na takovýhle lidi mám totální averzi, někdo vytvoří komunitní překlad (nemusí to být jen překlad, klidně i mód) a dá ho k dispozici volně ke stažení, lidé mu děkují a chválí ho ale jakmile se najde někdo kdo by jeho práci chtěl použít či případně vylepšit a stavět na něm dál či ho použít do svého projektu, tak začnou být autoři totálně uražení a všechno kvitujou a vyhrožujou koncem atp.. přitom sami vytvářeli tento mód či překlad za použití jiného softwaru který je "free to use" a někdo ho nabídl také zdarma široké veřejnosti.
 
Naposledy upraveno:

Kilik42

včera večer jsem odemkl nakonec všechno (skusil jsem nějaké expedice a jedna to odemkla)

(Urobil som to s tymi bananmi presne ako ty a nic.Skusim sa nato este pozriet)
jak si dopadl s banány, zkus je dovést z nového světa do enbesy a pak ze starého světa do enbesy, popřípadě dovez banány do všech skladišt v enbese
 
Jakto že mě nikdo neuráží? Ale uráží, napsat že by to mohlo způsobit víc škody něž užitku a způsobovat pády mě uráží, tím řekl že jsem neschopný udělat češtinu tak aby byla stabilní a že jsem vlastně nějaký mimino který si hraje na vyšší dívčí ale umí si hrát max. s bábovičkama. Já dokážu ocenit cizí práci a chápu že je s tím hromada práce, že udělat takovouhle češtinu si zabere moře času (sám jsem viděl blok který je potřeba ještě přeložit a ty různé odmazané IDčka textů či jejich změnu) ale nehraju si na svatýho že to co umim já, nikdo jiný nedokáže. Já sám jsem měl tu slušnost se zeptat, mohl jsem to klidně hodit na internet a děj se vůle boží, ano bylo by to porušení jeho práv a podvod vůči němu ale co si budeme povídat tohle je na internetu naprosto běžná věc, stačilo pouze napsat ne nechci nesouhlasím s tím.

Na takovýhle lidi mám totální averzi, někdo vytvoří komunitní překlad (nemusí to být jen překlad, klidně i mód) a dá ho k dispozici volně ke stažení, lidé mu děkují a chválí ho ale jakmile se najde někdo kdo by jeho práci chtěl použít či případně vylepšit a stavět na něm dál či ho použít do svého projektu, tak začnou být autoři totálně uražení a všechno kvitujou a vyhrožujou koncem atp.. přitom sami vytvářeli tento mód či překlad za použití jiného softwaru který je "free to use" a někdo ho nabídl také zdarma široké veřejnosti.
Dobrý den, nechtěl jsem se vyjadřovat, ale jako hlavní moderátor se tedy vyjádřím. Jetro vám rozhodně žádnou urážku nenapsal. Pouze popsal jasnou věc. Pokud není čeština ve stavu plného provozu, autor si ji nechává z důvodů problémů hry pro sebe a vydává pouze funkční části.
Samozřejmě, ale také vás nikdo nemůže omezovat v tom, abyste si tu hru přeložil sám a tuto verzi poté šířil. Ale rozhodně není v pořádku vytvářet nějaké konverze z někoho díla, které pak šíříte dál a autor potom vypadá jako "neschopný pako co si přišlo hrát s bábovičkama" . Z těchto důvodů autoři nefukční překlady nevydávají!
 
Jakto že mě nikdo neuráží? Ale uráží, napsat že by to mohlo způsobit víc škody něž užitku a způsobovat pády mě uráží, tím řekl že jsem neschopný udělat češtinu tak aby byla stabilní a že jsem vlastně nějaký mimino který si hraje na vyšší dívčí ale umí si hrát max. s bábovičkama. Já dokážu ocenit cizí práci a chápu že je s tím hromada práce, že udělat takovouhle češtinu si zabere moře času (sám jsem viděl blok který je potřeba ještě přeložit a ty různé odmazané IDčka textů či jejich změnu) ale nehraju si na svatýho že to co umim já, nikdo jiný nedokáže. Já sám jsem měl tu slušnost se zeptat, mohl jsem to klidně hodit na internet a děj se vůle boží, ano bylo by to porušení jeho práv a podvod vůči němu ale co si budeme povídat tohle je na internetu naprosto běžná věc, stačilo pouze napsat ne nechci nesouhlasím s tím.

Na takovýhle lidi mám totální averzi, někdo vytvoří komunitní překlad (nemusí to být jen překlad, klidně i mód) a dá ho k dispozici volně ke stažení, lidé mu děkují a chválí ho ale jakmile se najde někdo kdo by jeho práci chtěl použít či případně vylepšit a stavět na něm dál či ho použít do svého projektu, tak začnou být autoři totálně uražení a všechno kvitujou a vyhrožujou koncem atp.. přitom sami vytvářeli tento mód či překlad za použití jiného softwaru který je "free to use" a někdo ho nabídl také zdarma široké veřejnosti.
Mýlíš se, on nenapsal že jsi neschopný. Přečti si Jetrovu reakci znova a lépe. A přijde ti normální někomu sebrat jeho dílo, upravit ho a zveřejnit? Prostě se tě to netýká a Jetro ti to napsal správně. Takže se laskavě uklidni. Chápu, že jsi chtěl pomoct, ale 1. jsi se měl nejdřív v soukromí zeptat překladatele a 2. když ti to překladatel odmítne, což je logické, tak se fakt nemusíš urážet, protože on tě nijak neurazil.

Jestli jim chceš pomáhat, přihlaš se do teamu a jestli tě přijmou (o čemž po tvé reakci upřímně pochybuju, ale můžu se mýlit), tak můžeš pracovat na jejich díle.

Já mám pro změnu averzi na lidi tvého typu, holt má každý averzi na něco, nedá se nic dělat...
 
Jakto že mě nikdo neuráží? Ale uráží, napsat že by to mohlo způsobit víc škody něž užitku a způsobovat pády mě uráží, tím řekl že jsem neschopný udělat češtinu tak aby byla stabilní a že jsem vlastně nějaký mimino který si hraje na vyšší dívčí ale umí si hrát max. s bábovičkama. Já dokážu ocenit cizí práci a chápu že je s tím hromada práce, že udělat takovouhle češtinu si zabere moře času (sám jsem viděl blok který je potřeba ještě přeložit a ty různé odmazané IDčka textů či jejich změnu) ale nehraju si na svatýho že to co umim já, nikdo jiný nedokáže. Já sám jsem měl tu slušnost se zeptat, mohl jsem to klidně hodit na internet a děj se vůle boží, ano bylo by to porušení jeho práv a podvod vůči němu ale co si budeme povídat tohle je na internetu naprosto běžná věc, stačilo pouze napsat ne nechci nesouhlasím s tím.

Na takovýhle lidi mám totální averzi, někdo vytvoří komunitní překlad (nemusí to být jen překlad, klidně i mód) a dá ho k dispozici volně ke stažení, lidé mu děkují a chválí ho ale jakmile se najde někdo kdo by jeho práci chtěl použít či případně vylepšit a stavět na něm dál či ho použít do svého projektu, tak začnou být autoři totálně uražení a všechno kvitujou a vyhrožujou koncem atp.. přitom sami vytvářeli tento mód či překlad za použití jiného softwaru který je "free to use" a někdo ho nabídl také zdarma široké veřejnosti.
Nejdříve si měl napsat PM Jetrovi , jestli by s tvojí "úpravou" souhlasil . Máš pravdu , že na netu koluje hodně plagiátů všeho druhu , ale už ti třeba nedochází , že spousta autorů po těchto zkušenostech si svou práci pak nechává jen pro svoji potřebu , nebo jen pro lidi o kterých ví , že se na ně může 100% spolehnout . Mám vlastní zkušenosti s módy pro hru Farming Simulátor a věř , že spousta autorů módů přestala věci vydávat , jen díky tomu , že někdo jiný dostal nápad , původní módy upravit a vydat za vlastní .

Já zase nepochopím lidi , co se mohou zbláznit , že jim po aktualizaci hry nefunguje okamžitě čeština a nejsou schopni pár týdnů počkat ,
"bombardují" to tady dotazy , kdy bude čeština a jestli by to nešlo nějak odrbat , aby ji hned mohli použít .
To , co ti napsal Jetro , je logické . Těch aktualizací češtiny , co musel vydat od počátků 1800 už bylo nespočetně a vždy fungovaly na 100% ,
takže i kdyby jsi hned teď někde dal link na tvou úpravu češtiny , tak bych se ti na ni akorát vybodl .
Nerad tady spamuji , ale musel jsem . Pokud bys chtěl něco k tomu dodat , napiš to do diskuze .
 
třešně už zrají, marmeláda se vaří
jablečný koláč se peče
a všichni se maj
 

Přílohy

  • screenshot_2021-06-01-18-27-15.jpg
    screenshot_2021-06-01-18-27-15.jpg
    1,3 MB · Zobrazení: 38
  • screenshot_2021-06-01-18-47-33.jpg
    screenshot_2021-06-01-18-47-33.jpg
    638,3 KB · Zobrazení: 36

Kilik42

včera večer jsem odemkl nakonec všechno (skusil jsem nějaké expedice a jedna to odemkla)

(Urobil som to s tymi bananmi presne ako ty a nic.Skusim sa nato este pozriet)
jak si dopadl s banány, zkus je dovést z nového světa do enbesy a pak ze starého světa do enbesy, popřípadě dovez banány do všech skladišt v enbese
Este nijak.Teraz praca.Dostanem sa k tomu zajtra, vyskusama dam vediet, dik
 
Tak a nic nepomohlo.Doviezol som banany z noveho sveta do Enbesy, do vsetkych skladov, i so stareho sveta a nic neodomklo.Este vyskusam obchodnu cestu
 
Zklidněme emoce. Jsem si jistý, že to Vašek Dvořák nemyslel zle, ale měl by pochopit že Jetro musí mít v tuto chvíli hlavu jako balón protože jede paralelně Dyson Sphere Program, vedle toho vydal update na Surviving the Aftermath a ještě k tomu nás hlídá u překladu Anno... A to nemluvím o kojeneckých kolikách a nočním vstávání... ;)
 

vecnysamotar

jak jsi s hrou po update 11 na tom, hra už jede normálně nebo pořád zamrzává
a k modům zkus
 
Kaslem ja na tie recepty.Maj vsetko odomknute a turisty su stastny i bez toho.
A myslis ten novy quest v Enbese co vydali s updatom 11?
 

Kilik42

ano ten, rekonstrukce paláce ale mě nefunguje
asi jsem ho splnil aniž by se palác dostavěl
Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
Back
Top