• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

12. hlášení o Baldurs Gate3 - nové detaily o vydání

1500x450 BG3 3.jpg


Právě k vám přichází 12. Hlášení Baldurs Gate 3 s rozšířením detailů ohledně připravovaného vydání hry.
Jak již víte, hra vyjde v srpnu. A nyní je již známo, kdy přesně: 31. srpna.

Rovněž Larian představil jednu ze základních informací:
- ve hře budete čelit celkem třem hlavním příběhovým nepřátelům, z nichž první bude generál Keterik Torm - nekromant, který vede svou armádu mrtvých na Baldurovu Bránu. A pokud budete chtít dostat pulce z hlavy, musíte se s ním chtě nechtě utkat.

V dalších měsících před vydáním hry budou představení i další dva "padouši", takže můžete očekávat další informace.

Rovněž také bonus pro předplatitele hry!
Každý, kdo si hru již koupil, nebo ještě koupí v EA (předběžném) přístupu, dostane jako dárek v den vydání povýšení na Deluxe edici.
Tímto dárkem je přenesení několika oblíbených "artefaktů" z Divinity: Original Sin 2.
  • balíček bardských písní ze série DOS
  • obrazy z Rivellonu - napříč Ztracenými říšemi můžete objevovat sbírku obrazu Rivellonu
  • Váček dobrodruha - sbírka táborových potřeb a lektvarů do začátku
  • digitální balíček hudby z BG3 od skladatele Borislava Slavova
  • digitální kolekce návrhů - výtvarné zpracování návrhů světa BG3
  • digitální sada listů s vlastnostmi postav ze světa BG3
  • maska měňavce - umožní změnit rasu a vzhled (od Fanea)
  • plášť Rudého Prince
  • loutna barda ze Svěžího Vánku - hudební nástroj inspirovaný Lohse
  • jehla potulného psance: dýka inspirovaná Sebille
  • rohy Východní Bestie - helma inspirované Bestií


Překlad se samozřejmě stále připravuje - a přípravy na finální verzi vrcholí!
V této chvíli ještě běží jedna z testovacích vln EA (zaměřena na padouchy - aby se vychytaly i texty např. krádeží, podvodů, útěků z vězení, zrazování, podrazů aj. nekalostí) a současně s tím ještě jedna vlna korekcí a kontrol sjednocování terminologie D&D světa.
Zkrátka, abychom stávající texty měly "hotové" a mohli se plně zabývat jen a pouze tím, co přijde v srpnu nového.

Prozatím se můžete v profilu hry podívat na novou kolekci YT videí (playlist má 6 dílů) akčního kooperačního hraní BG3 v češtině.
Upozorňuji, že daná čeština je stále testovací, obsahuje chyby... Do finální verze bude všechno dokonalé.
 
Naposledy upraveno:
To zní skvěle, konečně! Chtěl bych se zeptat zda čeština vyjde souběžne s vydáním hry a případně lze Vás někde podpořit nějakým drobným všimným?
 
pomalicky je cas si aj hru kupit napisem potom asi vyvojarom ze som hru kupil hlavne kvoli CZ nakolko som pocul ze Lariani su celkom friendly k prekladatelom a navrhujem toto iste spravit aj ostatnym...
 
@Edison - jak již bylo psáno mnohokrát (stačí sledovat) - není to technicky možné. Ani oficiální jazyky nemají přístup k souborům (co vím, tak ho dostanou někdy zjara...) - aby se neprozradil příběh hry z textů.
Takže až vyjde hra, dopřeložíme nové texty, otestujeme nové akty (EA je jen kousek - 1. akt) a pak překlad vydáme. Testování bude masakr (viz minulá hlášení), ale věřím, že to bude rychlé.

@Zemla - můžeš to zkusit... třeba to udělá dobré očko.
 
@Edison - jak již bylo psáno mnohokrát (stačí sledovat) - není to technicky možné. Ani oficiální jazyky nemají přístup k souborům (co vím, tak ho dostanou někdy zjara...) - aby se neprozradil příběh hry z textů.
Takže až vyjde hra, dopřeložíme nové texty, otestujeme nové akty (EA je jen kousek - 1. akt) a pak překlad vydáme. Testování bude masakr (viz minulá hlášení), ale věřím, že to bude rychlé.

@Zemla - můžeš to zkusit... třeba to udělá dobré očko.
Uvidiš ze Paransky raj zverejni češtinu do tyzdna po vydani hry . :D
 
@Edison - jak již bylo psáno mnohokrát (stačí sledovat) - není to technicky možné. Ani oficiální jazyky nemají přístup k souborům (co vím, tak ho dostanou někdy zjara...) - aby se neprozradil příběh hry z textů.
Takže až vyjde hra, dopřeložíme nové texty, otestujeme nové akty (EA je jen kousek - 1. akt) a pak překlad vydáme. Testování bude masakr (viz minulá hlášení), ale věřím, že to bude rychlé.

@Zemla - můžeš to zkusit... třeba to udělá dobré očko.
To bych jim moc neradil - zatímco většina studií pošle mail ve stylu " ok, překládejte, nevadí nám to..." my máme s Larian Studios i písemnou smlouvu, s dodatky apod.
Takže ve chvíli, kdy bych Svenu Vinckemu osobně zavolal na mobil (ano, já to číslo vážně mám, je na smlouvě) o tom, že "někdo" dělá translatorku, samozřejmě s informacemi (mail na něj apod.), vydělává na tom prachy atd. - tak do týdne jede dotyčný do Belgie k soudu :D
Larian Studios si dokonce platilo i tlumočníka, aby jim prošel náš překlad a zkontroloval, že je kvalitní, bez závad, skrytých textů apod. Zaplatili i portaci na XboX a PS. A pak se objeví někdo, kdo vytvoří nelegální verzi, která je nekvalitní až hrůza?

Oni nepatří k těm, kteří to přejdou a počkají na naši verzi. Víš co všechno museli udělat a splnit, aby vůbec dostali práva na BG legendu?
No, ale teoreticky, i kdyby?

Pařanský ráj porušuje všechny zákony ze strany autorského práva, které jsou, a to nejen české, ale i mezinárodní. Už se o ně zajímá i např. DILIA (Hogwarts a Atomic nejsou jediné hry, do kterých rýpli :D a např. já s DILIí ohledně her komunikuji), a kecy o tom, že se zná se studiama můžou brát vážně jen ti náctiletí, co to sledují.

Jestli tohle podporuješ, tak si pročti diskuzi, která teď probíhá v tématu hry, na konci 6. stránky (komentářový cyklus) - zkus se nad tím zamyslet. Výsledek tvého myšlení závisí, řekl bych, na tvém věku, který samozřejmě neznám, ale i ten jeden tvůj rozhodný výsledek určí, co bude dál...
 
@Edison - jak již bylo psáno mnohokrát (stačí sledovat) - není to technicky možné. Ani oficiální jazyky nemají přístup k souborům (co vím, tak ho dostanou někdy zjara...) - aby se neprozradil příběh hry z textů.
Takže až vyjde hra, dopřeložíme nové texty, otestujeme nové akty (EA je jen kousek - 1. akt) a pak překlad vydáme. Testování bude masakr (viz minulá hlášení), ale věřím, že to bude rychlé.

@Zemla - můžeš to zkusit... třeba to udělá dobré očko.
Moj komentar bol sarkazmus . Ja to nepodporujem ani financne ani stiahnutim . Finančne podporujem prekladatelov tu najviac Maykiho tym ze vzdy mi posle na com pracuje a ked sa mi hra pači kupim mu ju a to preto lebo preklada hry mojmu srdcu najblizsie . BG 3 mam kupeny ja som hraval ako maly chlapec 1 a 2 . V anglictine to ani hrat nebudem počkam na dokončenie a otestovanie vašej češtiny velmi rad ju potom podporim zoberiem dva tyzdne dovolenku a vrhnem sa na to .

Nehovoriac o tom ze dnes zverejnil cestinu na read dead redemption 2 ako vysmech tymu lokalizace.cz ... zdržim sa komentara na toho človeka radšej
 
Hra vypadá čím dál lépe. Jsem hodně zvědavý na příběh. V češtině to bude dokonalý. Posílám pár drobných na kávu, díky za překlad. :);)
 
Mne sa nepači ze zverejnunu tychto hlavnych zaporakov hry... Chcel som to mat ako pribehove prekvapenie .
Přesně to samé jsem chtěl napsat, než jsem si všiml, že už jsi na to reagoval. Měli by aspoň jednoho nechat jako překvapení. Ale Lariany asi neukecáme, i kdyby si to sem šli přečíst. :)
 
@Edison - jak již bylo psáno mnohokrát (stačí sledovat) - není to technicky možné. Ani oficiální jazyky nemají přístup k souborům (co vím, tak ho dostanou někdy zjara...) - aby se neprozradil příběh hry z textů.
Takže až vyjde hra, dopřeložíme nové texty, otestujeme nové akty (EA je jen kousek - 1. akt) a pak překlad vydáme. Testování bude masakr (viz minulá hlášení), ale věřím, že to bude rychlé.

@Zemla - můžeš to zkusit... třeba to udělá dobré očko.
No to by byla zas kauza. On by ještě natočil video, jak jde k soudu, jak ho chtějí zničit, jak ho odposlouchávají a kdo ví co... a třeba bychom se pak dozvěděli, že autorská práva má on. :D
 
@Edison - jak již bylo psáno mnohokrát (stačí sledovat) - není to technicky možné. Ani oficiální jazyky nemají přístup k souborům (co vím, tak ho dostanou někdy zjara...) - aby se neprozradil příběh hry z textů.
Takže až vyjde hra, dopřeložíme nové texty, otestujeme nové akty (EA je jen kousek - 1. akt) a pak překlad vydáme. Testování bude masakr (viz minulá hlášení), ale věřím, že to bude rychlé.

@Zemla - můžeš to zkusit... třeba to udělá dobré očko.
Asi začínám doufat, že tu češtinu vydá. :ROFLMAO: Tak rád bych ho viděl u soudu.

PS Proč mi dejte poslat nenakloněná verze tohohle emoji: :ROFLMAO:?
 
Naposledy upraveno moderátorem:
@Edison - jak již bylo psáno mnohokrát (stačí sledovat) - není to technicky možné. Ani oficiální jazyky nemají přístup k souborům (co vím, tak ho dostanou někdy zjara...) - aby se neprozradil příběh hry z textů.
Takže až vyjde hra, dopřeložíme nové texty, otestujeme nové akty (EA je jen kousek - 1. akt) a pak překlad vydáme. Testování bude masakr (viz minulá hlášení), ale věřím, že to bude rychlé.

@Zemla - můžeš to zkusit... třeba to udělá dobré očko.
Jenom se zeptám nikde jsem to neviděl ale zmizlo mi ze seznamu v lokalizaci projekt read dead redemption 2 ? je to možný nebo se něco děje? díky a omlouvám se za dotaz
 
@Edison - jak již bylo psáno mnohokrát (stačí sledovat) - není to technicky možné. Ani oficiální jazyky nemají přístup k souborům (co vím, tak ho dostanou někdy zjara...) - aby se neprozradil příběh hry z textů.
Takže až vyjde hra, dopřeložíme nové texty, otestujeme nové akty (EA je jen kousek - 1. akt) a pak překlad vydáme. Testování bude masakr (viz minulá hlášení), ale věřím, že to bude rychlé.

@Zemla - můžeš to zkusit... třeba to udělá dobré očko.
Co to má společného s BG3? Jsme úplně jiný tým a dokonce i jiný web :D
Zeptej se u nich... určitě tam něco napíší...
 
Až hra vyjde :D Vždyť ještě ani nevyšla... je jen Předběžný přístup, omezený první akt.
 
jj v srpnu. takže bude s prichodem full verze hry uz full cestina ready?
Proč dělám všechna ta Hlášení, když to nikdo z vás nečte?

Ne, nebude, protože texty nejsou. V EA je jen 1. akt a to vč. textů, aby se nevyzradil příběh. Nemají to ani jiné země... až vyjde finálka, vrhneme se na zbytek... Bude potřeba to dopřeložit a dotestovat... Uvidí se, kolik toho bude, takže zatím nelze říct termín.
Může to být do Vánoc nebo do léta...
 
Back
Top