• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Sid Meier's Railroads!

Dokončen Sid Meier's Railroads! 1.0.1

Verze hry
1.1.0.0
Překlad
100%
Korektura
100%
Testování
100%
SMR_pic.jpg


Překlad starší železniční strategie ze známé série Railroad Tycoon, na které se podílel zakladatel žánru Transport Tycoon, Sid Meier.

********************************************
* DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE K PŘEKLADU *
********************************************
  • Kompletní překlad hry a editoru map, včetně diakritiky
  • Přeloženy jsou všechny scénáře
  • Nové symboly měn u některých scénářů
  • Přidána podpora češtiny do fontů (některé fonty nahrazeny)
  • Přidána podpora češtiny do systémového fontu
  • Zvětšení velmi malého písma z důvodu nečitelnosti při vyšších rozlišeních

Editor:
  • Některé funkce a jejich překlad nemusí zcela odpovídat skutečnosti.
  • Po uložení mapy v editoru se špatně zobrazuje česká diakritika. Je potřeba manuálně upravit názvy měst, průmyslu atd. v XML souborech se správným kódováním: Windows 1250 (ANSI Central European). Rozhodně nedoporučuji při tvorbě nové mapy používat v editoru českou diakritiku! České názvy opravit až pomocí textových editorů v XML souborech.

Pokud přeci jen někde objevíte nepřeložený (německý) text, případně chybu v překladu, pošlete mi zprávu a přiložte nejlépe screenshot, pro rychlé nalezení a odstranění chyby.
Děkuji!​
Autor
Arqwell
Staženo
1.263
Zobrazení
3.465
První vydání
Poslední aktualizace
Hodnocení
3,67 hvězd(y) 3 hodnocení

Více překladů od Arqwell

Nejnovější hodnocení

Tak bohužel nemám štěstí jako kolega níže a čeština nezafungovla. Při spuštění přes steam ji mám anglicky, při spuštění přes zástupce s vloženým parametru s DEU ji mám komplet v němčině :-( . Možná nechápu tu větu "co jsem v steam klientovi klikl na vlastnosti hry a i do vlastností ve steamu a v obecných do možnosti spuštění zadal už výše zmíněné"
Arqwell
Arqwell
Ahoj,
STEAM verzi nemám takže jenom zprostředkovaně: Pokud se hra spustí německy pak je správně nastavený jazyk ve "vlastnostech". Teď je potřeba nahradit německé soubory těmi českými. Jak radí @Thore - naistalovat (rozbalit) češtinu do "nové složky" a tyto soubory pak nakopírovat do hry (ve steam složce) a přepsat stávající...
Upvote 0
Toho, že jste udělali překlad pro Sid Meyers Railroads si hodně vážím a mám velkou radost. Osobně už jen proto pět hvězd. Navíc rozehráno a čeština k úplné spokojenosti. Tuším jen v nastaveních zbyla jen jedna jakás nepodstatná německá a navíc pochopitelná věta. Děkuji!! K instalaci: Mám steam verzi a vaši češtinu jsem rozchodil až poté, co jsem v steam klientovi klikl na vlastnosti hry a i do vlastností ve steamu a v obecných do možnosti spuštění zadal už výše zmíněné /lang=DEU. Tuším že GOGovská aplikace Galaxy to tam má taky. Pro jistotu lze v těchto vlastnostech v oušku jazyk uvést také němčinu. Pak přímo steam spustí hru v češtině. Tento typ tycoonu je pro mne srdcovka a za fenomenálního pokračovatele považuji skvělý a skvělou muzikou obdařený Railroads Corporation a věřím, že nadcházející RC2 bude lahůdkovým pokračovatelem. Váš překlad ve mně budí naději, že přijde doba, kdy si i je zahrajeme v češtině :o)
Arqwell
Arqwell
Děkuji za uznání. Co se týče té německé věty, byl by k dispozici screenshot? A pokud jde o Railroads Corporation, naděje umírá poslední, avšak za mě mohu s jistotou slíbit, že z mého pera případná čeština určitě nebude... :o)
Upvote 0
Super překlad
Návod steam verze
instalace do nové složky
a přesunout složky Assets, Fonts, Resource a soubor chartdir41.dll do složky hry např. C:\Steam\steamapps\common\Sid Meier's Railroads
a přepsat soubory

Nastavit možnosti spuštění
vložit cestu ke hře např.
"C:\Steam\steamapps\common\Sid Meier's Railroads\RailRoads.exe" /lang=DEU

a půjde spustit přes steam
Upvote 0
Back
Top