• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Phoenix Point

Dokončen Phoenix Point 1.20.1 Hastur

Máme tu další týdenní souhrn a opět přináším dobré zprávy.

Díky nevuěřitelně rychlému překladu Sheparda máme kompletně hotový výzkum a skoro i cutscény. To znamená, že měníme původní plán, a alpha verze budou nejspíš jen 2. Pro první stále platí vydání v lednu (opakuji, že jde jen o uzavřený test pro několik vybraných lidí), ale kromě UI bude obsahovat i výzkum a cutscény. Kódové označení bude Athéna.

Druhá alpha pak bude obsahovat všechen ostatní text, který nebude v první alpha verzi (díky Adrasovi je už vytažen všechen text ze hry, takže i na tomhle zbytku už se pracuje) a bude označena jako Artemis. (Ještě uvidíme, jak to bude s Phoenixpedií, ale vzhledem k rychlému tempu je možné, že se nakonec dostane i do této alphy)

Roadmapu aktualizuju na přehledu našeho překladu, ale hodím to i sem:

Athéna (Alpha 1) - UI, výzkum, cutscény - leden 2020
Artemis (Alpha 2) - všechno ostatní - únor/březen 2020
Ares (Beta) - březen 2020

To je pro dnešek vše. Bohužel kvůli škole teď na překlad a věci okolo něho nemám tolik času, ale příští týden už to bude lepší.
Je tady další týdenní souhrn a tentokrát mám konečně dobré zprávy.

Překlad výzkumu, na kterém pracuju já a Shepard, je zhruba ve 3/4, ovšem museli jsme teď trochu zpomalit.

Nyní se totiž soustředíme na dokončení UI. Díky Termitovi se nám podařilo vyřešit problém a můžeme tak pokračovat. Fourd přeložil základní věci, já s Shepardem jsme se vrhli na ty složitější části. Myslím, že co se UI týče, nejsme daleko od dokončení.

Po menším interním testování, které probíhá už teď za pochodu, budeme připraveni vydat první alpha verzi s kódovým označením Themis. (Protože proč nedělat kódové označení, že? xd) Ale pozor, překlad pošleme jen vybraným a osvěčeným testerům a takto to bude se všemi alpha verzemi překladu. Až se bude překlad blížit ke konci (pravděpodobně vynecháme Phoenixpedii kvůli urychlení překladu a přeložíme ji až po vydání), dojde k jakési uzavřené betě, do které pravděpodobně pozveme více lidí, až poté dojde k finálnímu vydání.

Verze Themis by měla obsahovat kompletně přeložené UI a pokud všechno půjde dobře, tak i tutoriál. Následovat by měla verze Athéna s přeloženými výzkumy a nedlouho poté verze Orion s cutscénami. Pořadí se ale může změnit. Nakonec se všichni pustíme do největší části překladu - eventů. Ty zaberou pravděpodobně poměrně dlouhou dobu, každopádně měly by se objevit v poslední alpha verzi s označením Artemis. Beta verze Ares by pak měla obsahovat kompletní překlad (kromě Phoenixpedie) a půjde už jen o opravování chyb.

Pro přehlednost bude na hlavní stránce překladu roadmapa, kterou budu průbězně aktualizovat, abyste mohli vědět, co všechno je přeložené a na čem se zrovna pracuje.

Ještě bych měl říct, že původně avizované datum vydání asi bude těžké splnit, i když se budeme snažit. Viděl bych to ale spíš na duben/květen 2020.

Tak dneska to byl poměrně výživný souhrn, snad se vám líbil. Nakonec tady po delší době zase máte jednu cutscénu. :)

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
  • To se mi líbí
Reactions: davidjaho
O svátcích se překlad samozřejmě zastavil, ale hned po nich jsem se na překlad zase vrhnul. Myslím, že tempo je stále docela solidní, a do dvou nebo tří týdnů bychom mohli mít přeložený všechen výzkum.

Fourdovi se povedlo sehnat technika, který nám pomůže s problémy v UI, snad se to co nejdřív vyřeší.

To je pro dnešek vše, příští týden to bude snad výživnější a hlavně bych konečně zase chtěl ukázat nějakou tu cutscénu, snad to už bude možné.

Za celý tým vám přeju pěkný Silvestr a šťastný nový rok. :)
  • To se mi líbí
Reactions: Pestr a Hudson
Vzhledem k tomu, že poslední dny se nesly ve znamení blížících se svátků, překlad trochu zpomalil. I tak jsme alespoň trochu pokročili ve výzkumu a máme teď přeloženou asi polovinu všech výzkumů.

V UI bohužel přetrvávají problémy a Fourd se to pokusí vyřešit po svátcích.

A datum vydání? Musím říct, že se to opravdu těžko odhaduje. Ale troufám si tvrdit, že takový realistický odhad je březen/duben 2020. Vše ale záleží na tom, jak bude překlad pokračovat.

To je za mě dneska všechno. Za celý tým vám přeji šťastné a veselé Vánoce. :)
Je tady druhý týdenní souhrn.

Začal bych tím pozitivním. Shepard přeložil všechny výzkumy Anuových Stoupenců (zároveň se také stará o první korekturu) a společně jsme se pustili do překladu výzkumu Nového Jericha, který je už také téměř kompletní.

Co se UI týče, tak bylo prakticky hotové, ale... vyskytl se velký problém v podobě nového patche, který překopal soubory a Fourd tak zřejmě bude muset začít nanovo. Přihodím tak alespoň starší screeny, které jsem ještě nezveřejnil.

Nakonec jsme opět chtěli dát sutscénu, bohužel to kvůli zmíněným problémům není možné, tak snad vám to vynahradíme příští týden, kdy už možná budeme moct odhadnout i přibližné datum vydání.

Přílohy

  • SCREEN8.jpg
    SCREEN8.jpg
    80 KB · Zobrazení: 395
  • SCREEN9.jpg
    SCREEN9.jpg
    80,6 KB · Zobrazení: 353
  • To se mi líbí
Reactions: gameace a davidjaho
Je to přesně týden od vydání a na překladu už se několik dní pracuje. Fourd od posledně zase pokročil v UI (viz. screenshoty), já dále pracuju na výzkumech a cutscénách. Kromě nás dvou se přidal také Ralph Shepard a Zelvicka. Celkově tak na překladu pracujeme 4, což vůbec není špatné. Tak snad to pomůže dřívějšímu vydání.

A nakonec malá ochutnávka :)
Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.

Přílohy

  • SCREEN4.jpg
    SCREEN4.jpg
    53 KB · Zobrazení: 362
  • SCREEN5.jpg
    SCREEN5.jpg
    79,1 KB · Zobrazení: 357
  • SCREEN6.jpg
    SCREEN6.jpg
    105,4 KB · Zobrazení: 482
Je to jen několik dnů od vydání Phoenix Pointu, který si rozhodně získal pozornost internetu. Ani my nezahálíme a Phoenix Point hrajeme. A ačkoli jsem to původně neměl v plánu, pouštíme se do překladu už teď v průběhu hraní. Fourd pracuje na UI (přeloženo je hlavní menu, z části nastavení a Geoscape) a já dělám na překladu výzkumů a cutscén. Je to ale běh na dlouhou trať a už teď je jasné, že překlad zabere poměrně dlouhou dobu. Samozřejmě počítejte s vydáním až příští rok. Kdy přesně? To je zatím ve hvězdách, ale až budeme v pokročilejší fázi překladu, určitě vám přibližné datum vydání sdělíme.

A nakonec, protože si zasloužíte vědět, jak to s překladem vypadá, každý týden (pravděpodobně v úterý) sem budu dávat týdenní souhrn, kde se dozvíte, jak jsme s překladem pokročili a přiložím i nějaké ty screeny ze hry.

To by bylo tak na úvod a už v úterý se můžete těšit na první souhrn. :)
  • To se mi líbí
Reactions: gameace
Back
Top