Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Poznámka: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024
31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her
Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.
Po několika upozorněních majitelů nižších rozlišení byl instalátor upraven a měl by již bez problému fungovat, pokud budou nějaké další problémy prosím opět se na mě obraťte.
Čeština je dostupná přes externí odkaz, více v profilu v překladu. Kontaktoval jsem moderátora s prosbou o napravení nemožnosti stažení.
Testujeme a opravujeme, bohužel mimo 4 testerů žádný nefunguje a čeština je obrovská.
Děláme co se dá, ale kompletní testování by zabralo půl roku. Proto zde slibuji, že nejpozději 1.2.2018 češtinu vydám.
Dámy a pánové s testováním to trošku trvá, v podnikání mi dobíhají termíny zakázek a chleba je přednější zábavě...nejpozději ve čtvrtek se ovšem testovat začne....
Všem, kteří se mi ozvali na mail odepíši jakmile bude čas....
Testování je na spadnutí. Ale stále se přihlásilo docela málo lidí.
Pokud má ještě někdo zájem napište na mail: [email protected]
Největším plusem je pokud máte již nějakou uloženou pozici.....
Do soboty bude dokončena korektura a příští týden začneme testovat.
Všichni (zkušení nebo ti s velkou ochotou a pílí), kdo chtějí testovat mi napište na mail [email protected]
Do informací- jestli jste testovali, popř. co, a jestli ste se podíleli na překladu (už si vás všechny nepamatuji).
Piště pouze ti co máte zájem se podílet aktivně na testování. Verze češtiny co vám pošlu stejně nebude k příjemnému hraní, takže ti co si chcete zahrát pouze v čj, ještě počkejte- zrychlíte tak přístup ke kompletní češtině ostatním i sobě.
Sháním dva až tři zkušené korektory- opravených textů je hodně a nehodlám je dávat do testingu, dokud nebudou přečtené a opravené, asi tak za den bych to stejně musel vše opravovat.
Proto, kdo má zájem a zkušenosti, tak ať mi napíše na mail: [email protected]
Takže malé info k překladu.....jsem na 90% oprav průserů, které způsobil předešlý patch, bohužel během toho vyšel nový. Ještě nemám texty abych porovnal, ale společně doufejme.
Mimo to, teď půjde překlad min 10 dní velmi pomalu, za týden se žením a s tím je spousta povinností- vydat se na plavbu, přepadnou cizí zem, dovléct si nejhezčí ženu, pořádně ji opít a vzít si ji s deseti ozbrojenci okolo.....však to chápete, takové normální svatební přípravy.
Drazí pánové, (dámy mezi váma nejsou).
Chápu, že přes léto nemáte zřejmě co hrát, ale věřím že číst jste nezapomněli- proto prosím ty, co tu stále píší, že překlad je zaseknutý jen kvůli instalátoru aby zapojili učivo první třídy- čtení.
Na překlad jsem se nevykašlal, ani nejsem zkur..ná p..ča ani zmr..anej č..rák, jak mi mnozí rádi píšete.
Na překladu pracuji, ale jak už jsem jednou psal je toho hodně. Dělám na tom sám a dnes jsem se po dvou měsících poprvé podíval na mail- věřte nebo ne i překladatelé mají soukromý život, rodiny, starosti práce a zábavu. A já holt té práce mám mnohonásobně více než vy všichni tady, co nemáte nic lepšího na práci než mi psát 15 mailů za měsíc + jeden který mi má potřebu posílat zavirované soubory :/
Práce probíhají, jsem zhruba na 75% procentech nucených oprav- jak jistě víte proběhl patch, který kompletně přeházel technologii dialogů a zobrazování ženského a mužského rodu, navíc se vyjevil problém s řádkováním, který jsem úspěšně vyřešil.
Takže pro vás kecálky, kteří v životě přeložili tak babičce nápis na ovladači, dejte si pohov a třeba místo kecání nabídněte pomoc!
Chápu, že jste lidičkové na češtinu natěšení, ale je velmi obtížné to táhnout ve dvou až třech lidech.
Sám na to mám téměř nula času- podnikám- v práci jsem od 7 do 17, chystám se stavět dům, rozjíždím další podnikání, mám rodinu.
Takže prosím ubožáky typu P.O. aby si svá invektiva a debilní kydy strčili tam kam slunce nesvítí. A na ty maily se můžete také vykašlat- mám vás v blokovaných.
Nemohu oznámit kdy čeština vyjde, jen velmi doufám, že to bude o prázdninách.
Tak bohužel po dlouhé době nepřináším jen dobré zprávy, ale i ty špatné. Museli jsme zastavit testování....poslední patch přinesl ne jen překopání textů co do pozice, ale přinesl změnu celého systému, který jsem neodhalil předem....
tzn. musíme předělat spoustu technických věcí, ale doufám, že příští týden zase poběžíme testovat.
Tak už pomaličku čicháme k cíli....korektura je téměř u konce a testing snad půjde velmi rychle.
Plus jsem založil dvě možnosti jak jednoduše darovat nějakou korunu na překlad Bannerlord.....
Tak jsme se dostali na 100% překladu a 62% korektury, přidal jsem nějaké zajímavé fotky...
Stále hledám testery, našlo se jich hodně, ale většina chce začínat hru od začátku a nemají žádné uložené pozice.
Proto hledám hlavně ty, kteří už hru hráli a někam to dotáhly.
Kdo má zájem testovat napíše mi jednoduchý mail.
Předmět: Testing MaBVC
Uložené pozice: (klidně více jestli máte a popis v jaké jste části hry jste- příběhový, sandbox- lord, obyčejný vazal, král, vojevůdce.....)
(Pokud začínáte od začátku, tak jestli jste ochotni se plně podřídit zadání, co budete hrát v testingu)
steam account: (bude znamenat, pokud máte, velké plus při výběru, na 80% se ten kdo nemá steam hru, do testingu nedostane)
prekladyher.eu nick:
Zkušenosti s testováním:
----Díky za pochopení, jinak čím více specializované a uložené pozice budete mít, tím máte větší šanci se do testování dostat. Stejně jako pokud hrajete za ženu.
Velký hlad bude po maršálovy, rebelovi......
Gagun
Tak nám potajmu vyšel nějaký ten patch...ani nevím kdy a hra se odlehčila o párset řádků a dalších asi 180 přibylo....nic naplat ale musíme to opravit, což nám vydání lehce protáhne...
Prvně potřebuji sehnat dva tři schopné korektory, není nutné umět anglicky, ale česky a být ochoten si přečíst a opravit malou nesourodou knížku.
V další vlně bude potřeba testerů, potřebuji jak lidi co jsou ochotni začít od začátku, tak ty co už mají své království a pak také ty co nehrají sandbox, ale příběhový režim.
Všichni pište na mail [email protected]
Piši to tučně a velkým, aby bylo jasné, že spěchám .
Tak se moc omlouvám, za vééééééééééélkou pauzu v překladu a nekomunikaci, ale chodil jsem do práce na 14 a padal držkou rovnou do duchen. Ovšem počínaje zítřka, začínám znovu schvalovat a komunikovat, jako normální člověk.
Po pár infarktových emailech, jestli jsme se na to vysrali? Tak dodávám, ano vykašlal jsem se na to, ale pouze na aktualizování zdejší stránky .
Tímto se Vám za to omlouvám a svato svatě slibuji, že tak již nebudu činit. A budu aktualizovat pravidelně.
Nicméně, jsem se po měsíci přehoupli přes dalších 25% překladu a 5 000 dalších řádků.
A také dávám na vědomí, že hledám 1-2 schopné čtenáře s citem pro náš mateřský jazyk, na kontrolu gramatiky-chci tak urychlit překlad. A protože textů je jako ve střední knížce, tak potřebuji někoho kdo to zvládne. (Jen upozorňuji, že budu vydávat pouze texty, které si nebudete moci vložit do hry, takže nepůjde o testing ale jen o korekturu)
Ani nevím, jak se to tak během extrémně krátké doby stalo, ale máme polovinu překládání za sebou.
Díky novým a úžasným překladatelům, mohu jen koukat jak mi na mail přichází stále nové a nové texty a já sotva stíhám schvalovat.
Jsem velmi rád, že mohu oznámit obrovské zrychlení tempa překladu, nyní už v průměru stíháme jedno i více procent denně.
Především díky novým překladatelům a neustálému se zlepšování těch starých.
Bohužel jsem měl teď delší dobu překládací výpad...Ale již dva dny pracuji a překlad se pohnul o krásných 13 stran textu a 3% překladu.
Navíc přibyla spousta překladatelů (doufejme, že aspoň některý bude aktivní ), takže se snad začneme mlet.
Dobrá zpráva pro všechny příznivce hry. Již minulým týdnem jsem započal znovu překládat.
Tímto bych chtěl také poděkovat minulým překladatelům za poskytnuté texty i částečný překlad.
Používáme základní soubory cookie, aby tyto stránky správně fungovaly, a nepovinné soubory cookie, abychom zlepšili váš zážitek.
Podívejte se na další informace a nastavte si své předvolby.