- Verze herního klienta
- Steam
- Ostatní
- Verze hry
- pravděpodobně jakákoliv
- Překlad
- Korektura
- Testování
Připravil jsem s explicitním souhlasem vývojářů překlad hry Daydream Mosaics 2: Julliette's Tale od Lucaciu Studio. Jedná se o hru s barevnými nonogramy, jednotlivé obrázky jsou tvořeny až šesti barvami, které se řeší samostatně. Hra je volným pokračováním hry Daydream Mosaics, jejíž překlad do češtiny zde také je. Tentokrát se ale jedná o komplexnější hru, na rozdíl od prvního dílu přibyl i příběh a minihry (hledání předmětů, hledání rozdílů).
Hru je možno zakoupit na platformě BigFishGames, Daydream Mosaics 2: Julliette's Tale for iPad, iPhone, Android, Mac & PC! Big Fish is the #1 place for the best FREE games (trvalá licence) nebo ji hrát na různých předplatitelských systémech (podobných třeba Netflixu), jako je třeba Thousands of Games - Welcome to Gamehouse. Hra by měla vyjít i na Steamu, kde již bude český překlad přítomen.
Kdo to neznáte: z BigFishGames lze zdarma stáhnout jakoukoliv hru a hrát ji jednu hodinu, pro další hraní je potřeba si ji zakoupit. Takže nikdy nekupujete "zajíce v pytli", vždy si hru můžete vyzkoušet.
Překlad je kompletní včetně diakritiky.
Instalace je jednoduchá. Archív obsahuje soubory "texts.txt" a "dialogs" a složku "captions". Najděte si ve hře adresář ..\Daydream Mosaics 2 - Julliettes Tale\localization\, tam uvidíte soubory a adresář stejných názvů, prostě to nahraďte tím z archívu s češtinou. Po spuštění je pak hra přímo v češtině.
Díky drobné chybě v BFG verzi hry je nepřeložen jeden řetězec. V minihře s hledáním krystalů nahoře na obrazovce je uvedeno "Gems Left" místo přeloženého "krystalů zbývá najít". V připravovaném vydání hry na Steamu toto již bude opraveno. Zda chybku opraví i BFG, netuším.
Zvláštní poděkování patří vývojáři hry ashmoor-ovi, který překreslil různé vyskakovací (pop-up) nápisy ve formě obrázků, aby i ty mohly být v češtině (ty jsou právě ve výše uvedené složce "captions").
Obrázky z přeložené hry: