Od včerejšího vydání hry stále řešíme překlad po technické stránce, který řeší i ostatní překladatelé z Holandska, Turecka a další...
Lokalizační soubor s texty je odlišný od prvního dílu a doteď neexistuje žádný program, který by dokázal převést soubor na textový soubor a zpět.
Řeším vše s uživatelem
@termit který mi u každého překladu zachránil zadek a je po technické stránce úplně jinde než já.
Jak píši výše, nejsem po technické stránce žádný hlupák, ale tenhle druh "zabezpečení" proti úpravě textů vůbec nechápu, nemá cenu zmiňovat, že od vydání překladu na jedničku se mi Paradox neozval ani na jeden email, kdy jsem jim nabízel své texty zdarma, ale to že takto zabezpečí texty proti úpravám, zůstává mi rozum stát. Nijak hru nepoškozujeme, nijak je neokrádáme naopak, čím více lokalizací, tím více zájemců a kupců hry...
Doufejme, že se objeví nějaké řešení co nejdříve. Držte palce!
Pro zájemce, kteří mi chtějí pomoct:
Prosím vyčkejte, vím o vás a hned jak budeme mít řešení a začne se překládat všem se vám ozvu