• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. KCHARL

    Rozloučení týmu COTT - a jeho konec po dokončení BG3

    Díky za Vaše češtiny, teprve loni jsem si koupil Divinity a ještě nehrál. Nikdy bych si nedovolil říct zle cokoliv překladateli. Je to pakárna i když jsem si zkusil jen přeložit blbý karty na Gloomhaven. Já nabízím k diskuzi tohle... napriklad pro @Farflame ci jine tymy, protože zůstanou jako...
  2. KCHARL

    Freelancer

    Ty teda jedeš draku!
  3. KCHARL

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    ano, vždycky bude mít přednost kvalitni CZ presne z toho duvodu, co se tu pise-mam tolik her nedohranych, ze je to asi jedno... Asi by mě mrzelo, kdyby překladatel řekl - nemám/nechci/nemuzu dodelat CZ, ale mrzelo by me to mene kdyby aspon rekl. Zlobit se na nej nemuzu. Spis me mrzi ze zmizel po...
  4. KCHARL

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    Ja jsem asi zmateny..ale chtel bych normalni cestinu na No Mans Sky... ktera byla snad skoro hotova a najednou nikde nic. Asi mi neco uniklo...:cry:
  5. KCHARL

    Freelancer

    Držím palce! těším se!
  6. KCHARL

    Debata AI vs klasický překlad

    to rikam, sezerou ho lidi, budou namlsani, jenze ty hry budou chtit hrat nekteri i pozdeji, hlavne takovy TES bude muset aktualizovat kazdou aktualizaci...takze je to jeliman a za rok po nem nestekne pes-na to kolik toho stremuje tak ho skoro nikdo nesleduje. Sledovat ho bude tech par lidi kteri...
  7. KCHARL

    Debata AI vs klasický překlad

    uprimne, proto si myslim, ze tohle nevydrzi - i 50 cestin rocne je 1x tydne a kdo bude opravovat ty starsi? ty nebudou mit moc dlouhou zivotnost-ted jede 2 mesice bomby..jak rikaval muj otec "tohle se ti rychle vrati jako bumerang". Prekladatele zde vi, jak dokazou byt lidi chaska neverna a...
  8. KCHARL

    Debata AI vs klasický překlad

    jako...ja proti strojove prekladum asi jako takovym nic nemam, ale za me je Ruda trotl, který bečí jak malé děcko a přitom kdyby to vzal za správný konec, tak ho budou na rukou nosit, mohl prekladat X her na ktere nikdo nesahl.... takhle to chytne za správný konec někdo jiný s normálním...
  9. KCHARL

    Hades Čeština

    Taky jsem mu psal, ale bohužel..
  10. KCHARL

    Gloomhaven (Steam)

    Co jsem zkoušel, tak díky překopanému jazykovému souboru pár textů chybí. Není to vážná chyba, ale zamrzí.
  11. KCHARL

    Gloomhaven (Steam)

    V souboru byla chyba, ale protože mě nikdo neupozornil, tak jsem to zjistil včera. Aktualizace se budou řešit přes GDrive Hm, návod je pro Steam - majitelé na Epic mají smůlu-to musí zjisti někdo jiný jak na to: Odkaz na češtinu Extra->Modding->Manage Mods->Create New Mod-Edit-otevre se vam...
  12. KCHARL

    Gloomhaven (Steam)

    Přeloženy jen karty a pár scénářů k dobru. Nejedná se o oficiální češtinu, ale mou dobrou vůli. Obsahuje faktické a pravopisné chyby(nejsem ve hře daleko). Budu ji postupně rozšiřovat a pokusím se ji převést do verze s DLC...někdy. Pokud jsem to zvládl já dostat do hry, tak to určitě zvládnete...
  13. KCHARL

    Gloomhaven (Steam)

    Gloomhaven by mel podporovat crossplay, ale Epic verze nepodporuje mody a prehrani souboru LanguageExport nefunguje.
  14. KCHARL

    Gloomhaven (Steam)

    No vzhledem k tomu, že jsem změnil práci(a změnil úplně obor a učím se úplně nové věci) a díky tomu taky GH nehrajeme, tak se neposunuju nikam s překladem(taky mám rodinu). Proto jsem to taky nedal jako oficiálně překlad. Mrzí mě jestli ve mě máte jakékoliv naděje, on bude někdy pokračovat, ale...
  15. KCHARL

    Gloomhaven (Steam)

    Já teď řeším trochu jiné záležitosti. Ale v kartách pomalinku pokračuju. Scénáře zatím ne, ptže nehrajeme.
  16. KCHARL

    Gloomhaven (Steam)

    Trochu s tím bojuju, ale jelikož se mi už o tom zdá, tak zvolním o_O Přidán scénář "potopená loď" a (vetšina) základních stavů karet (útok, pohyb,...) Štít předělaný na OBRANA a ta karta je taky už opravená)
  17. KCHARL

    Gloomhaven (Steam)

    Tak všechno to jsou jen domněnky. ALBI určitě překlad stál hodně peněz a nechci parazitovat - jsme hráči a právě proto. Vydělali by na tom autoři digi hry a ne ALBI. Jako co vím, tak překlady digi hry dělají týmy. Já su na to sám. Ale pokud vás zajímá, co je hotový - tak prvních 160...
  18. KCHARL

    Gloomhaven (Steam)

    No, až budu mít většinu karet, tak se ti ozvu a klidně ti soubor přihraju nebo to hodím přes workshop pro známé.
  19. KCHARL

    Gloomhaven (Steam)

    Jako odhadem 10-15% jsou kódy. Osobně nepočítám, že bych celý překlad dal. To bych byl asi frajer, dělat to celý sám a aby to nějak vypadalo. Jde mi hlavně o karty, užít si hru a nepřemýšlet nad překladem co ta karta asi udělá. Všechno ostatní je jen bonus. Třeba skoro nepočítám, že bych...
  20. KCHARL

    Gloomhaven (Steam)

    Ja uz mam prelozenych asi prvnich 100 radku (hracich karet, zbyva asi 300-400) a nejake veci z Bruta, menu, a 3 scenare z kampane. Jako da se asi pouziv z CZ aspon nazoslovi. Mam teda CZ deskovku. Si to prekladam jen pro sebe kvuli hracim kartam. Jako jo. je to peklíčko ptže karty postavy a...
Back
Top