• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. palko

    Fallout 4

    Uživatel palko vložil k překladu Fallout 4 novou aktualizaci: Vydání verze 1.0.1 Přečtěte si více o této aktualizaci...
  2. palko

    Dokončen Fallout 4 - Vydání verze 1.0.1

    Vydali jsme opravnou verzi překladu 1.0.1. I přesto, že s opravami zdaleka nekončíme, tak jsme se rozhodli zahodit přívlastek BETA. Tato verze obsahuje částečnou jazykovou korekturu DLC Nuka World a DLC Far Harbor a první dávku oprav překladu jako takového (celkem jde o více jak 2000 změn).
  3. palko

    Fallout 4

    @Bla22 Příspěvky už nepřijímáme. Ale díky za ochotu.
  4. palko

    Fallout 4

    Uživatel palko vložil k překladu Fallout 4 novou aktualizaci: Vydání verze 1.0.0 Přečtěte si více o této aktualizaci...
  5. palko

    Dokončen Fallout 4 - Vydání verze 1.0.0

    Je to tady... vydali jsme novou verzi překladu 1.0.0! Po 5 letech jsou konečně všechny texty ve hře česky (včetně DLC). Překladu zatím necháváme přívlastek BETA, protože obsahuje řadu chyb, které musíme opravit a některé části ještě čeká základní korektura. Za překladatelský tým (resp. jeho...
  6. palko

    Fallout 4

    Já jsem možnost přispívání už před nějakou dobou zrušil. Jestli chceš někam poslat peníz, tak radši na nějakou užitečnější dobročinnost :)
  7. palko

    Překlad z překladu - SK a CZ

    Já to také poctivě čtu všechno :). Zatím v tom vidím jediný problém: Existence českého překladu zmenšuje potenciální publikum pro slovenský překlad. To je asi jasné, ale s tím se fakt nedá nic dělat. K tomu se dá snad jen dodat Zmikundovské "Se stim smiř". Nutit někoho používat slovenský...
  8. palko

    Fallout 4

    Fallout Miami neplánujeme překládat. On taky hned tak nevyjde. Má před sebou klidně ještě dva roky vývoje.
  9. palko

    Překlad z překladu - SK a CZ

    Ehm... jen si do téhle diskuze odložím, že pokud bude někdo chtít přeložit Fallout 4 z češtiny do slovenštiny, tak prosím. Jen budu chtít, aby uvedl, že je překlad založený na tom našem :D Jinak tahle diskuze je zralá na uzamčení, než se tu objeví nějaké příspěvky, za které by se mohl někdo...
  10. palko

    Co byste měli používat při překladu

    Já se musím přiznat, že i přes své kategorické odsouzení Google Translate, ho občas v omezené míře používám. Konkrétně když si ověřuji, jak něco přeložili překladatelé do jiných jazyků (kterým vůbec nerozumím). Pokud je v angličtině nějaký zrádný výraz nebo slovní obrat, tak často pomůže vzít...
  11. palko

    Co byste měli používat při překladu

    Nahrál jsem krátké video o tom, co by měli používat překladatelé za nástroje. Primárně je to pro (nové) překladatele Fallout 4, nicméně je tam i dost věcí, které se můžou hodit jiným překladatelům. Původně jsem chtěl vytvořit nějaký formálnější příspěvek, ale to bylo příliš pracné ;). Ve...
  12. palko

    Fallout 4

    Nemáš náhodou Discord? Tam se řeší takovéhle problémy snáze. Jinak já bych uvítal screenshot té nefunkční diakritiky.
  13. palko

    Fallout 4

    To zní dobře. Jestli ti hra stále ukazuje ty nepřeložené texty, tak bych se na to celkem rád podíval třeba přes Team Viewer (nebo nějak jinak nasdílel plochu, abych to mohl prozkoumat). Jsem teď týden mimo ČR s omezeným internetem, ale pokud bys na to měl příští týden čas a chuť, tak se ozvi...
  14. palko

    Fallout 4

    Všechny nascreenované hlášky byly přeloženy na konci roku 2018 a jsou součástí češtiny od verze 0.9.7. Je možné, že nějak nezafungovala aktualizace přes instalátor... zkuste ověřit verzi češtiny a případně datum poslední modifikace souboru Data/Strings/DLCRobot_en.ILSTRING?
  15. palko

    Fallout 4

    Někdy určitě :)... teda určitě dopřeložíme Nuka World. Ale když zprůměruji naší aktivitu, tak teď překládá tak 0,75 člověka :D (a chybí 250 NS).
  16. palko

    Fallout 4

    To vypadá na bug hry... podle tohohle videa to asi nějak souvisí s frekvencí grafiky a dá se to spravit přes "V(ertical) Sync" nastavení grafiky.
  17. palko

    Fallout 4

    A zvuk ti jede normálně? O jaké platformě se bavíme (PC, Xbox, PS4)?
  18. palko

    Hlášení #13: Překlad Divinity: Original Sin 2 se stává oficíálním

    Skvělá práce, gratuluji!
  19. palko

    Fallout 4

    Mohl bys napsat nějaké úryvky anglických textů? Já bych to zkusil dohledat a ověřil. Díky.
  20. palko

    Fallout 4

    palko doplnil k překladu Fallout 4 nové informace: Vydání verze 0.11.0 Zjistěte víc o této aktualizaci...
Back
Top