• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
The Elder Scrolls: Oblivion

The Elder Scrolls: Oblivion 1.07

Farflame

Uživatel
Příspěvky
1.748
Řešení
1
Skóre reakcí
2.008
Bodů
0
Farflame přidal nový překlad:

The Elder Scrolls: Oblivion - Čeština pro klasické obří fantasy RPG

Čeština na tuto RPG klasiku ze světa Elder Scrolls by zde určitě neměla chybět. Existuje na ni velké množství modů, od nových questů po vylepšení grafiky, takže i dnes může Oblivion nějaké hráče zabavit. Jde o původní češtinu od Oblivion CZ týmu pro DVD verzi. Prý je možné ji dostat na Steam, ale nefunguje tam správně diakritika a jeden quest je anglicky.

Instalace
- z mého webu si stáhněte nejprve češtinu v. 1.05 a potom CZ patch na 1.07
- celý postup instalace je...

Zjistěte více o tomto překladu...
 
zdravím všetkých. chcem sa opýtať, či by sa u niekoho nenašiel k tejto hre mód OOO, aj s prekladom? na starých fórach linky už nefungujú. ďakujem...
 
Taky bych se přihlásil za překlad na OOO...Samotný Oblivion se hrát nedá :(
 
Taky bych se přihlásil za překlad na OOO...Samotný Oblivion se hrát nedá

Někdo to kdysi přeložil, ale ta stránka už neexistuje. Tak jedině, že by se ozval autor nebo to měl nějaký velký fanda zálohované.
 
Hru jsem s OOO 1.31 s českým překladem modu sveho času hrál a úspěšně bez bugů dohrál. Zkusím se po víkendu podívat jestli se mi na disku někde neválí. Jinak aktuální verze OOO je 1.51 bez překladu z 2015. Taky mě to láká, ale času je málo a herních restů přibívá.

Jestli mohu doporučit tak bych spíše šel do Enderal - Forgotten Stories i za cenu toho, že je to bez překladu. Dohrál jsem hru v předchozí verzi bez datadisku a rozuměl jsem celkem všemu. V angličtině jsem mírně pokročilý. Obecně mi připadně, že jak se to překládá do AJ (tady z NJ) tak je to stravitelnější.

Kdyby měl někdo zájem tak mám stažené offline weby oblivion.bonusweb.cz a morrowind.bonusweb.cz.
 
Zkusím se po víkendu podívat jestli se mi na disku někde neválí.

Pak děj vědět.

Jinak aktuální verze OOO je 1.51 bez překladu z 2015.

Kdyby šlo jen o dopřeložení několika textů, tak to bych případně udělal, ale musel by to pak někdo vložit do modu a vyzkoušet. Zjišťovat, jak to tam dostat atd, už se mi u takhle staré hry fakt nechce.

Jestli mohu doporučit tak bych spíše šel do Enderal - Forgotten Stories i za cenu toho, že je to bez překladu.

Enderal má dobré hodnocení, ale to je pro Skyrim. Na Oblivion vznikl Nehrim. :)

Obecně mi připadně, že jak se to překládá do AJ (tady z NJ) tak je to stravitelnější.

Myslíš to, že když je angličtina pouze překlad z jiného jazyka, tak že je jednodušší na pochopení? No, to asi jo, je tam pak málo slangu ap. Na druhou stranu tam zase vzniká riziko špatného překladu. Mé zkušenosti s anglickými překlady z němčiny, francouzštiny ap. jsou spíše záporné, ale tam nešlo o mody, ale o různé hry menších vydavatelů, kde se ten překlad dělal levně a rychle a dostala to do ruky špatná osoba. Třeba v Drakensangu to byla tragédie, něco o tom píšu na své stránce, nebo v rozhovoru o Risenu 3 CZ se tím zabývala jedna otázka.
https://www.farflame.cz/drakensang.htm#podrobnosti
http://www.risen.cz/risen-3/clanky-interview-s-prekladateli/

Samozřejmě to ale neznamená, že Enderal dopadl stejně. To snad ne. :)
 
no práve, ako píše Uran, ide mi o verziu OOO 1.31 s českým prekladom. smrťou disku som o toto prišiel. ak by to mohol poskytnúť, bol by som veľmi vďačný...
 
[QUOTE="Ar...[/QUOTE]
Děkuji. Ted jsem zjistil, že mi data na NAS-u napadla tahle zákeřna mrcha (cr1ptt0r ransomware) a zakryptovala mi radu souboru. Ještě, že mam offline zalohu. Překlad OOO to však nepřežil.
 
aj ja ďakujem Aramonovi. je to presne to, čo som hľadal. a ďakujem aj ostatným za spoluprácu. dobrá práca, chlapi:az:
 
Ahoj, pořídil jsem si The Rlder Scrolls IV: Oblivion - verze Steam
Nainstaloval jsem češtinu podle návodu a když spustím pře odkaz v instalátoru češtiny, tak mi to nahlásí Error: Appllication load error 5:0000065434
Pokud hru spustím přes Steam - pak mám vše kromě videa (titulky) v angličtině.

Nevíte někdo co s tím?

Děkuji
 
[QUOTE="Sq...[/QUOTE]
Omlouvám se - asi už nic.
Nezapnul jsem češtinu v "Herní moduly" - to mi poradil známý, že to tam je.
 
Naposledy upraveno:
Na steam goty verziu nejake novinky ? Súčasná nejde.

/limit znako, limit znakov/
 
Zdarec čeština normalně funguje mě se podařila naistalovat parkrát i s čekýma fontama :) Ano i na steam GOTY. A pokud nejde tak.
Zkus ve složce Oblivion je soubor "ArchiveInvalidation.txt" a vlož do něj text:

fonts/handwritten.fnt
fonts/handwritten_0_lod_a.tex
fonts/kingthings_regular.fnt
fonts/kingthings_regular_0_lod_a.tex
fonts/kingthings_shadowed.fnt
fonts/kingthings_shadowed_0_lod_a.tex
fonts/tahoma_bold_small.fnt
fonts/tahoma_bold_small_0_lod_a.tex

Samozřejme po naintalování češtiny
Mě to vždy funguje :)
 
TES Online: Gates of Oblivion - není to sice stejná hra, ale tento fajn filmeček sem nemůžu nedat, navíc trocha nostalgie. :) Jinak viz zde.

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
ahoj, dozvěděl jsem se dnes od jednoho návštěvníka mé fb stránky, že prý je již moje čeština pro steam hotová, jestli mohu poslat na ni odkaz ...

a poslal mi tento odkaz kde to píšeš ... :D

prosím tě díky za uvedení informací o mě a i za odkazy, ale prosím tě odeber tento odkaz
Další kontakty na Michala zde:

a ponech pouze odkaz týkající se FB stránky TheElderScrolls ... proto ji mám, aby mi lidi psali jen tam a řešili TES jen tam a nikde jinde ... navíc odkaz který jsi uvedl je na komerční služby, jeho uvedení není ani trochu vhodné.

díky moc.
 
Tento preklad + aj preklady DLC pre steam goty deluxe fungujú dobré. Len musím ignorovať patch pre čestinu 1.07 lebo ten vždy preloží menu a inventár nazad do ENG ale titulky postáv a ostatok ako sú názvy predmetov je v CZ. Len niečo je tam do teraz nepreložené ale to kvôli DLC na ktorí ani preklad ešte neni. A týmto chcem poďakovať tvorcom za preklad. čo sa týka steam verzie viem aká je situácia s tým prekladom ale verím ,že bude aj instalačka pre steam.
 
Back
Top