Novinka System Shock Remake bude v češtině

System Shock.jpg


Remake legendárního System Shock je pro řadu hráčů bezpochyby jedním z nejočekávanějších titulů tohoto měsíce. Aby na něj nikdo nezapomněl, přichází tvůrci s novými záběry z hraní, skrze něž vás vezmou do útrob Citadel Station. Místo je to na první pohled děsivé, takže nalézt klid v něm bude něčím takřka nereálným. Čelit budete muset pestré škále nepřátel mající za sebou už nějakého toho zabitého, takže pro ní možná na první pohled budete jen další na řadě. Naštěstí dostanete do rukou pestrou škálu zbraní a nástrojů, s jejichž pomocí se dokážete náporu biologických i mechanických monster postavit a prodloužit tak o něco svůj pobyt v útrobách Citadel Station.

system-shock-system.gif




Myslím, že tuto hru nemusím nijak blíže představovat. Blížící se vydání nenechá žádného příznivce sci-fi her v klidu. Po několika dlouhých letech a několika odkladech jsme se dočkali a hra už vyloženě klepe na skla našich monitorů (čti - vydání je za dveřmi).



system-shock-system-shock3.gif




Technickou stránku překladu jsem si mohl vyzkoušet na vydaném demu, takže doufám, že už mě nic nepřekvapí. Maximálně tak množství textů v plné hře, nicméně věřím, že se s tím dokážu se ctí poprat. Tak jen držte palce, ať jde překlad pěkně od ruky a nic ho zbytečně nezdrží. Je třeba se té Shodan pořádně podívat na zoubek... ;)



Postup překladu můžete sledovat na TADY.​
 

Farflame

6. úroveň
Překladatel
73%
Příspěvků
1.321
Skóre reakcí
1.577
Bodů
1.088
No, jsem zvědav, jestli v tomto případě vzniknou dvě češtiny.

Jinak u té poslední věty jsem si vzpomněl na jeden obrázek. Je starý, ale našel jsem ho. Maykimu se bude určitě líbit. :)


syshock-shodan.jpg
 
Komentář

Mir3c123

Dárce portálu PH
68%
Příspěvků
87
Skóre reakcí
43
Bodů
34
Mayki je asi najaktivnejši prekladatel na SK CZ scene . Klobuk dole
 
1 Komentář
jilounek
jilounek komentoval
No však mu taky právem bude patřit brzy první místo v nejvíce přeložených her, pokud nepočítám neaktivního Swankest CZ, který to první místo má neprávem za překlady hlavně modifikací, což by se nemělo počítat vůbec. Mayki je pro mě jednička a mělo by mu patřit právem první místo. ;):coffee:
Doufám, že to do budoucna někdo opraví už konečně.:(
 

Kronotos

Nováček
66%
Příspěvků
43
Skóre reakcí
76
Bodů
33
Žlutý cirkusák, jak jinak, "přeložil" další hru - pochopitelně System Shock Remake. Prosím Maykiho z hloubi srdce, aby projekt nestopnul. Pro mě je System Shock absolutní modla. Hraji od dob Didaktiku M a nad články v Excaliburu a Score jsem se naslintal celé dny, když jsem viděl první 3D obrázky ze System Shocku. Do dnes je to pro mě absolutní modla kyberpunku, stejně jako později Deus Ex. Hru jsem bez váhání okamžitě podpořil na Kickstarteru a sedm let čekal na dokončení projektu. Nyní očekávám dodání sběratelské edice, artbooku a kovové sošky. Na hru se klepu jak drahej pes. Oznámení tvého překladu, Mayki, mi udělalo obrovskou radost. Pevně věřím, že žlutej cirkus do tvé kvalitní, 100% práce nehodil vidle. Velice děkuji za tvou profesionální práci.
 
Kronotos
Kronotos komentoval
A tohle mám ve sbírce od Limited Run. Samozřejmě mám i X big boxů původních z roku 1994. Dokonce i disketovou verzi z Anglie. Nerozbalenou :)
 

Přílohy

  • Bez názvu-3.jpg
    Bez názvu-3.jpg
    1,2 MB · Zobrazení: 7

Mayki

6. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
69%
Příspěvků
830
Řešení
6
Skóre reakcí
1.672
Bodů
1.033
Ahoj, děkuji za tvá slova, ani nevíš, jak tohle potěší.
Nicméně k překladu, jelikož nejmenovaná osoba nehledí na to, jaké překlady vznikají klasickou cestou a i když překlad ohlásím s předstihem a dokonce o tom vyjdou články v herních magazínech, např. Zing, stejně se pouští do translatoroveho paskvilu, tak já se taky nemíním ohlížet vlevo, vpravo. Na tuhle hru se těším, taky ji mám předobjednanou už nějaký čas a proto překlad prostě vznikne.
Nicméně i do budoucna bude hodně záležet hlavně na vás, uživatelích, protože překládat několik týdnů hru a posléze zjistit, že o překlad je pramalý zájem, není zrovna ideální situace. Ale jelikož mám na svém kontě už dva překlady, které v den vydání hry dostali trans překlad, tak můžu váš zájem dostatečně posoudit a myslím si, že dost uživatelů stále preferuje klasický, ruční, poctivý překlad. Takže pokud váš zájem přetrvá, já nevidím důvod ukončovat jakoukoliv snahu při překládání již přeložené hry za pomocí translatoru. Pro mě to není žádná konkurence a já osobně bych s takovou češtinou hru hrát nechtěl.
 
1 Komentář
jilounek
jilounek komentoval
Tak tady u tohoto překladu rozhodně nehrozí, že o něho nebude zájem (hodnocení 9/10), spíš se obávám, že nebude zájem o ten translátorový překlad, protože jistě všichni vědí, že to tu takhle překládáš tady a tvoje překlady netrvají zase tak dlouho, aby si na ně většina nepočkala. Hrát je co pořád a odemykat úspěchy, takže to uteče jako voda a překlad bude brzy venku.
Ostatně já čekám ještě déle, protože kupovat hry za 1000,- a více, tak to bych skončil na mizině :) , protože jich mám v knihovně na steamu už přes 500 a průměrně mě vyjde hra tak na 5 E, to dělá kolem 60 000,- Kč a to zase není tak hodně za 11 let.:)
 
Naposledy upraveno:
Top