• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Spuštěn web skupiny Herní překlady

BannerPH.png

Před cca dvěma týdny jsme oznámili vznik skupiny HP (ne, Harry Potter to opravdu není :D) ve složení Luc2as, Mayki, Jetro a Andrewek a dnes pro vás máme další novinku v podobě spuštění zbrusu nového webu na adrese hernipreklady.cz. Jak už jsme zmiňovali, založení skupiny a dnešní ostrý start stránek jsou reakcí na blížící se konec zdejšího portálu, kdy už za necelé dva měsíce zde nebude možné jakkoli přispívat (psát ani přidávat překlady). Proto vás zveme na naše stránky, kde aktuálně najdete hezky pohromadě více než 100(!) lokalizací, které jsme vytvořili buď sami, nebo v rámci nějakého malého týmu. Web neslouží jako fórum, nemusíte se u nás registrovat a veškeré překlady jsou ke stažení zdarma. Hlavním komunikačním kanálem je Discord, na kterém rádi přivítáme všechny příznivce českých lokalizací a kde s vámi probereme například své další plány. V provozu máme taktéž facebookové stránky a kanál na YouTube, který slouží k ukázkám rozpracovaných překladů.

Za skupinu Herní překlady vám přejeme spoustu zábavy s našimi překlady!
 
Naposledy upraveno:
Takže nejrychlejší cesta jak se dozvědět jak překlady pokročily je - kliknout na >Překlady< a hned >Nahoře zleva< budou rozpracované překlady. Tak to bych řekl, že to je ještě přehlednější a rychlejší, než to má lokalizace. Což dělá 104 překladů + 2 rozpracované. (y)
 
Takže nejrychlejší cesta jak se dozvědět jak překlady pokročily je - kliknout na >Překlady< a hned >Nahoře zleva< budou rozpracované překlady. Tak to bych řekl, že to je ještě přehlednější a rychlejší, než to má lokalizace. Což dělá 104 překladů + 2 rozpracované. (y)
Přesně tak to bude, rozpracované první na "ráně".
 
Jestli můžu něco poradit, tak když si dáte odběr našeho YT kanálu, tak ihned jak uveřejníme ukázku probíhajícího překladu, dostanete upozornění a neunikne vám vůbec nic. :)
 
Super, musím pochválit design stránek a možnost seznam překladů řadit. To ozubené kolo v pravém horním rohu, tím se asi přihlašujete pouze vy, jestli to správně chápu? Řazení překladů v seznamu bere "ch" jako "c"+"h", není to problém, ale také netuším, zda to třeba nejde jednoduše přenastavit, tak to raději hlásím. A na záložce Podpory, je chybka: "dokončeni" => "dokončení".

Od teď už není HP jen Harry Potter, koňská síla či Hewlett-Packard, ale také Herní překlady.
 
Super, musím pochválit design stránek a možnost seznam překladů řadit. To ozubené kolo v pravém horním rohu, tím se asi přihlašujete pouze vy, jestli to správně chápu? Řazení překladů v seznamu bere "ch" jako "c"+"h", není to problém, ale také netuším, zda to třeba nejde jednoduše přenastavit, tak to raději hlásím. A na záložce Podpory, je chybka: "dokončeni" => "dokončení".

Od teď už není HP jen Harry Potter, koňská síla či Hewlett-Packard, ale také Herní překlady.
Díky za reakci :)
 
Supr práce lidi, jsem rád že jste do toho nehodili vidle, a doufám že někdy v budoucnu budete spolupracovat s ostatními překladateli, co se rozhodli zůstat u překládání, a třeba na svých webech budete mít vzájemně odkazy, na různé překlady. Osobně doufám že mor žlutých košil nebude dělat zle, a nezpůsobí rozpad jako zde.
 
Supr práce lidi, jsem rád že jste do toho nehodili vidle, a doufám že někdy v budoucnu budete spolupracovat s ostatními překladateli, co se rozhodli zůstat u překládání, a třeba na svých webech budete mít vzájemně odkazy, na různé překlady. Osobně doufám že mor žlutých košil nebude dělat zle, a nezpůsobí rozpad jako zde.
To volné místo v profilech překladatelů není jen tak ;)
 
Tak už se mi doneslo, že "berete jen jednotlivce" - týmy ne.
Velký překladatelský tým, který k vám chtěl nahrát své překlady byl vámi odmítnut... A vím to přímo od vedoucího týmu, protože jsem ho na vás odkázal.
To není zrovna nejlepší start?

Buď chcete dělat web češtin, nebo nevím...
Prostě si vyberete, co a koho chcete... zaběhnutý velký tým, který tady roky valí odmítnete.
A hráči na desítky her nenajdou překlady...
 
Tak už se mi doneslo, že "berete jen jednotlivce" - týmy ne.
Velký překladatelský tým, který k vám chtěl nahrát své překlady byl vámi odmítnut... A vím to přímo od vedoucího týmu, protože jsem ho na vás odkázal.
To není zrovna nejlepší start?

Buď chcete dělat web češtin, nebo nevím...
Prostě si vyberete, co a koho chcete... zaběhnutý velký tým, který tady roky valí odmítnete.
A hráči na desítky her nenajdou překlady...
Jestli je toto opravdu pravda, tak je to hodně smutné a velmi nepochopitelné a nelogické. WEB o češtinách nechce přijmout tým, který dělá češtiny. Nechápu. Pochopil bych to, kdyby tým, který tvoří češtiny, chtěl být umístěn na webu, který prodává např. pneumatiky ......
 
Tak už se mi doneslo, že "berete jen jednotlivce" - týmy ne.
Velký překladatelský tým, který k vám chtěl nahrát své překlady byl vámi odmítnut... A vím to přímo od vedoucího týmu, protože jsem ho na vás odkázal.
To není zrovna nejlepší start?

Buď chcete dělat web češtin, nebo nevím...
Prostě si vyberete, co a koho chcete... zaběhnutý velký tým, který tady roky valí odmítnete.
A hráči na desítky her nenajdou překlady...
Úplně neví, co je na tom divného @PredatorV však to taky kluci od začátku avizují.. Že nebudou fungovat jako Hub, ale tým sólo překladatelů..

Stačí si přečíst oznámení od nich a ne je tady shazovat..

Nemají peníze, čas, ani prostory na to, aby zajišťovali provoz překladatelského týmu..
Na něčem takovém pracují lokalizace pokud se nepletu, kteří budou suplovat PH..

Osobně si myslím, že je na každém, jak se k problematice postaví a pokud se vydali cestou týmu, který sdružuje sólo překladatele dle jejich volby, je ta cesta správná..

Je to jejich prostor, čas, peníze a úsilí.. Ne nikoho jiného a ten tým, který avizujes mohl udělat to stejné..
 
Tak už se mi doneslo, že "berete jen jednotlivce" - týmy ne.
Velký překladatelský tým, který k vám chtěl nahrát své překlady byl vámi odmítnut... A vím to přímo od vedoucího týmu, protože jsem ho na vás odkázal.
To není zrovna nejlepší start?

Buď chcete dělat web češtin, nebo nevím...
Prostě si vyberete, co a koho chcete... zaběhnutý velký tým, který tady roky valí odmítnete.
A hráči na desítky her nenajdou překlady...

Asi tě dneska muselo něco naštvat doma nebo v práci, jinak bys nenapsal takovou hovadinu. Nebo ses nás na to mohl zeptat a my bychom ti to vysvětlili.
Vytvořili jsme si novou, vlastní skupinu s unifikovanými profily, kontakty a ideou, jak se chceme navenek prezentovat. Můžeš mi vysvětlit, jak chceš do jedné skupiny integrovat další skupinu, notabene když jde o roky fungující tým této velikosti? Na začátku jsme jasně deklarovali, že v žádném případně nebudeme nástupcem PH a nebude u nás milion překladů, z nichž o půlku se už nikdo nestará a jsou tak nefunkční. Sám jistě víš, že menší skupina se organizuje mnohem lépe, navíc čím víc lidí a překladů, tím víc to žere času a peněz. A obojího máme jen omezené množství...
 
Velký tým má jistě čas a prostředky si založit svůj vlastní web a ne se montovat do pomalu se rozjíždějího luxusního expressu. Dva kouhouti na jednom hřišti by asi nebylo to pravé ořechové. Tento tým asi velký být nechce, co do počtu lidí, ale za to chtějí dělat špičkové češtiny na vysoké úrovni, takže kdo se k týmu přidá musí mít štěstí a být vyvolen. :devilish:😅
Já jim jen přeji, aby dál dělali co umí nejlépe, aby jsme my hráči měli pořád, co hrát s českými titulky a za to patří ode mě tomuto povolání/koníčku a lidem, co ho vykonávají nemalé Díky. 😘
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Prosím hlavně o info na kterých stránkách budou které týmy dále fungovat :)
 
V nedávné době proběhl první výjezdový sraz vedení skupiny, kde jsme diskutovali o různých nápadech ohledně fungování, webu a dalších organizačních věcí, tak abychom vám přinášeli co nejlepší možný servis i v budoucnu. Už teď se těšíme na další srazy, na kterých se doufejme sejdeme ještě ve větším počtu.
Tak doufám, že vám nealkoholické pivo a hambáč dobře chutnalo a diskuse byla věcná a v přátelském duchu. 😋 🍔🍴
A že výsledky jednání půjdou brzy vidět. 🫶

PS: Doufám, že příště se vyfotíte i osobně, což by jistě hodně fanoušků uvítalo.📸🆒
 
Mám taky jednu fotku-mňam!:D
 

Přílohy

  • 20240321190138_1.jpg
    20240321190138_1.jpg
    518,1 KB · Zobrazení: 85
PS: Doufám, že příště se vyfotíte i osobně, což by jistě hodně fanoušků uvítalo.📸🆒

Presne a rovnou k tomu prihodte i cisla obcanek, adresy a telefoni cisla, at vam pak nechodí jenom vyhruzne e-maily, ale i dopisy či SMS a lidi si vas budou tisknout a delat si terce na strelnici 🎯

...
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Prosím hlavně o info na kterých stránkách budou které týmy dále fungovat :)
Tady něco najdeš málo - Alternativa Překladů her?
Co vím tak Iowerth se přesouvá k folkemonovi a na lokalizace.sk.

Postupem času v tom bude asi guláš, kde kdo je, pokud to nebudou uvádět do jednoho vlákna, nejjednodušší metodou by to bylo uvést, do detailu ke svému profilu u jednotlivcýh překladatelů, ale článek ti nikdo nenapíše - nejbližší vlákno, které tu je k tomu je odkaz viz. výše, takže teď už to je v rukou překladatelů, ale myslím si, že bude hodně takových, kteří si to nikam nepřesunou, protože život je otočil jiným směrem a už se tomu nevěnují a tyto neaktualizované češtiny si musíš stáhnout manuálně, pokud necheš o ně přijít.
 
Back
Top