• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Mirror's Edge Catalyst

Mirror's Edge Catalyst 1.0

Farflame

Uživatel
Příspěvky
1.748
Řešení
1
Skóre reakcí
2.008
Bodů
0
Farflame přidal/a nový překlad:

Mirror's Edge Catalyst - Překlad cyberpunkové příběhové akce s RPG prvky

Zatímco první Mirror's Edge vyšla česky a získala si docela velký ohlas, tento prequel doplatil na to, že EA skončilo s oficiálními češtinami. Možná že i tato absence češtiny přispěla k tomu, že úspěch jedničky u nás tak úplně nenapodobil - přestože přišel s určitým otevřeným světem a RPG prvky (vylepšujete schopnosti a vybavení Faith). To se ale nyní může změnit. Hra vypadá stále sympaticky a pokud se fandům jedničky zasteskne po nové parkurové akci nebo chtějí znát příběh prequelu, není...

Přečtěte si více o tomto překladu...
 
No musím povedať jedine.... WOW, toto som vážne nečakal ! :cool:
Túto hru si chcem zahrať už od jej vydania, ale bez cz/sk sa mi do toho nechce.
Bude fungovať čeština len na Steam verzii alebo aj na Origin ?
Ešte raz VEĽKÉ ďakujem ! (y)
 
Bude fungovať čeština len na Steam verzii alebo aj na Origin ?
Na obou verzích, na Steamu je totiž Origin verze, která potřebuje pro spuštění Origin účet. Steam, tedy v tomto případě, funguje pouze jako launcher.
 
No musím povedať jedine.... WOW, toto som vážne nečakal ! :cool:
Túto hru si chcem zahrať už od jej vydania, ale bez cz/sk sa mi do toho nechce.

Napsal jsem v nadsázce na webu, že sny se občas plní. :cool:


Bude fungovať čeština len na Steam verzii alebo aj na Origin ?
Na obou verzích, na Steamu je totiž Origin verze, která potřebuje pro spuštění Origin účet. Steam, tedy v tomto případě, funguje pouze jako launcher.

Což je vlastně ideál, když se nemusí furt řešit rozdíly ve verzích. Už jsem to opravil v popisu.
 
Uživatel Farflame vložil k překladu Mirror's Edge Catalyst novou aktualizaci:

Vtipná historka o enginu Frostbite a aktuální zpráva o češtině

Řekl jsem si, že se s lidmi podělím o jednu "moderní" funkci v enginu Frostbite (alespoň v této hře). Záměrně píšu slovo moderní v uvozovkách. Týká se to zčásti i aktuální zprávy o češtině. Nevím, jestli vám to přijde spíš směšné nebo smutné, ale myslím, že to stálo za zveřejnění, protože občas všichni narážíme na podivné nebo humorné věci. Novinka na našem webu:

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Uživatel Farflame vložil k překladu Mirror's Edge Catalyst novou aktualizaci:

Vtipná historka o enginu Frostbite a aktuální zpráva o češtině

Řekl jsem si, že se s lidmi podělím o jednu "moderní" funkci v enginu Frostbite (alespoň v této hře). Záměrně píšu slovo moderní v uvozovkách. Týká se to zčásti i aktuální zprávy o češtině. Nevím, jestli vám to přijde spíš směšné nebo smutné, ale myslím, že to stálo za zveřejnění, protože občas všichni narážíme na podivné nebo humorné věci. Novinka na našem webu:

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
no kazdopadne jenom souhlasim... ;) vlastim krabicovou verzi od doby co vysla... a jelikoz to je bez CZ me to vubec nevzalo... :(
a to ENG tak nak "davam" X-D ale tady mi opravdu CZ chybela... :cry:
tkz PARADA!!! uz se tesim az to bude hotove!!!
 
a to jsem tam zapomnel zminit ze tak to bylo i u F.3.A.R.!!! (kterou take vlastnim) a to preklad byl az letos... prvni SK a CZ potom... tkz az tento rok jsem mel duvod to poradne zamackat... X-D ikdyz to na 1 a 2 nema... :(
 
Super těším se na tuhle češtinu už dlouho a asi stejně hodně jako na AC: Valhalla :love:
 
Zdravim Farflame. Pisali sme spolu cez mail a poslal som ti peniaze na ucet za cestinu Mirror Edge. Na mail mi neodpovedas. Asi si na nom za posledne 2 dni nebol. Tak poprosim tu cestinu. Neviem ako sa tu posiela sukromna sprava
. Snad si to tu precitas.
 
já se spíš bál jestli se na to nezapomnělo.
Já právě teď dohrál jedničku jakožto 10 let starej rest a catalyst teď v nejbližší době stejně neplánuju.
 
Moze mi prosim niekto vysvetlit, preco nemozem podporit prekladatelov cez PayPal ?
Preco musim podporovat zlodejske banky so zlodejskymi poplatkami ?
Dakujem
 
@xwing Protože ho nemáme. U SEPA platby je myslím jen malý poplatek (původně tam nebyl žádný), ta druhá platba je dražší - to mám uvedené u sebe.
 
@Farflame Tak to je skoda, lebo nemam Vas ako inak podporit a odmietam dat co i cent za nejaky nezmyselny poplatok za prevod, akoby nestacilo, ze platim mesacne poplatky za vedenie uctu.
Tak si holt pockam na zverejnenie cestiny a zatial si zahram nieco ine.
 
Překlad je opravdu špatný, z neznámých důvodů se mi místo skoro všech ř objevují divné znaky, např. nějaká šipka nahoru nebo Q, takže s češtinou skoro nehratelné
 
Překlad je opravdu špatný, z neznámých důvodů se mi místo skoro všech ř objevují divné znaky, např. nějaká šipka nahoru nebo Q, takže s češtinou skoro nehratelné
Když po letech překlad všem funguje a ty jsi první, kdo přijde s podivným problémem, tak chyba bude asi někde jinde. To ti blbne jenom jeden znak? Napadá mě otázka, co to máš za (warez) verzi?
 
Když po letech překlad všem funguje a ty jsi první, kdo přijde s podivným problémem, tak chyba bude asi někde jinde. To ti blbne jenom jeden znak? Napadá mě otázka, co to máš za (warez) verzi?
Mám normální originální nejnovější steam verzi, to že je překlad rozbitý neznamená že mám warez verzi, místo usuzování nějaký hovadiny by bylo lepší to opravit.
 
Back
Top