• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si Často kladené otázky co vám registrace nabízí a jak postupovat.
Middle-Earth: Shadow of Mordor

Middle-Earth: Shadow of Mordor 1.3

sarakat

Člen
sarakat přidal nový překlad:

Middle-Earth: Shadow of Mordor - Překlad je v současné chvíli dostupný donátorům.

Jedná se o fanouškovský překlad do češtiny, který zasponzoroval Xzone.
V současné chvíli je možné ji pořídit současně s hrou v zákaznické sekci. K jejímu uvolnění ostatním dojde někdy na konci dubna.
Čeština sama o sobě má 1,8 GB.

Autoři: Sarakat, Kramla, Shirea, Echosword a Lukáš Mastík
Stav: Hotovo (dostupná zatím jen v zákaznické sekci Xzone)

Ukázka tvorby:
Zobrazit přílohu 147 Zobrazit přílohu 148 Zobrazit přílohu 149...

Zjistěte více o tomto překladu...
 
Naposledy upraveno moderátorem:

Wishmaster

Nováček
achievy s prekladom skacu v pohode? lebo sa mi stalo pri par prekladoch (napr borderlands 1), ze achievy po pocesteni neskakali
 
P

prOb

Návštěvník
Je tu napsano ze cestina ma 1,8gb ale kdyz stahnu soubor na ktery me to tady odkaze tak ma Cestina jen 280mb a behem instalace to vyhodi chybu a cestina samozrejme nefunguje ma tady s tim nekdo nejakou zkusenost ? cestina.png
 

Menergoth

Nováček
Tak na Steamu proběhla nová aktualizace a bohužel čeština nefunguje. Mám GOTY, ale při instalaci češtiny mně to napsalo chybu a hra zůstala v anglickém jazyce. Mohu vědět zda bude na tuto hru vydaná aktuální verze češtiny, tak aby se dala hra hrát v českém jazyce. Tato čeština, bohužel nefunguje.
 

Menergoth

Nováček
Není třeba se omlouvat, spíš šlo jen o upozornění, že tato čeština nefunguje, samozřejmě za odvedenou práci patří velké poděkování.
 

Ascalon

Administrátor
Člen týmu PH
Tým překladyher.eu
Jenom aby nedošlo k omylu. Nejsme autoři překladu, překlad pouze sdílíme pro širší veřejnost. A můj předchozí příspěvek je v podstatě odkaz na google+ stránku autorů překladu, kde můžeš nalézt více informací o tomto a dalších překladech od těchto lidí. ;)
 
Z

Zalatov

Návštěvník
Zdravím, mám problém. Když nainstaluji češtinu a chci si zahrát nějaký ten dodatek hry, tak mi hra spadne. Nevíte, čím to může být?
 
A

Adamooos

Návštěvník
ZDravím. Dnes jsem si koupil na přes steam Goty verzi této hry. Stáhnul jsem češtinu verze1.3, ale bohužel při překladu vyskočila chyba že nebyly přeloženy všechny součásti češtiny. Zda chci ponechat původní soubory nebo nechat počeštěné co šlo. Po zapnutí hry vše v anglickém jazyce. Prosím o radu. Děkuji

Tak problém jsem již vyřešil. Stačilo před instalací češtiny ověřit na Steam integritu souborů hry. Našlo to 5 vadných souborů, které se poté znovu stáhly. Pro jistoto jsem ještě vypnul před instalací češtiny Steam. Poté již instalace češtiny proběhla úplně v pořádku.
 
Naposledy upraveno moderátorem:
M

Marty

Návštěvník
Zdravím, jde odinstalovat čeština pak zas nainstalovat protože mi to hodilo chybu a nikde nevidím jak to odinstalovat.
 

MenerSVK

Člen
Ahoj neviem ci to ma odinstalovanie cestiny ale ked tak daj overit integritu suborov hry v steame a malo by ti ju dat celu prec.
 
C

cybertriber

Návštěvník
Zdravím, mám dotaz zda by jste nemohli udělat i verzi pro linux, určitě nebudu sám kdo nejede na winech. Děkuji předem
 

Xnon

Nováček
Taky mě nejde nainstalovat ta čeština. Mám stejný problém. Zná někdo kod na beta verzi hry ? Bych si zvolil verzi pro kterou se dá čeština použít.
 
L

legion

Návštěvník
dobry den mam problem s cestinou do ted sla bez problemu a ted najednou nejde nevi nekdo co stim ? instalator hlasi chybu u xdelta3: target window checksum mismatch: XD3_INVALID_INPUT
diky za odpoved
 

Gaunt

Překladatel
Hra bola pomerne nedávno aktualizovaná. Po takej dlhej dobe je to trochu divné. Inštalátor češtiny si určite overuje pôvodné súbory, ktoré sú zrejme odlišné a tak preklad nefunguje. Sarakat po dokončení Get Even vyhlásil, že končí s prekladaním. Preklad je už však na lokalizace.net. Na technike sa myslím podieľal kramla. Takže asi by bolo najlepšie, ak by sa niekto, kto má záujem o ten preklad, informoval priamo u nich, či ho aktualizujú. Zrejme ho bude potrebné upraviť len po technickej stránke.
 
Top