Gloomhaven (Steam)

Sierpe

3. úroveň
Dárce portálu PH
65%
Příspěvků
400
Skóre reakcí
92
Bodů
322
Zdravím všechny. Nedávno vyšla jedna digitální adaptace veleúspěšné deskové hry Gloomhaven která vyšla i u nás česky. Nenašel by se někdo kdo by byl ochotný na to mrknout? Moc překladu by to asi nebylo protože se dá většina materiálu použít z deskové verze (můžu zajistit). Dokonce tahle tahovka vyhrála na games druhé místo jako nej strategie roku :)

recenze : Gloomhaven – recenze počítačové adaptace nejlépe hodnocené deskovky světa | GAMES.CZ



článek: Best of 2021: Nejlepší strategie | GAMES.CZ

hra:
 
Upvote 8

Barbar

3. úroveň
Legenda PH
91%
Příspěvků
1.155
Skóre reakcí
389
Bodů
453
Taky bych byl rad ne ze ne :(
 
Komentář

Gaunt

3. úroveň
Překladatel
94%
Příspěvků
362
Řešení
4
Skóre reakcí
433
Bodů
468
Pozrel som sa na to. Výsledok: hra je na Unity, takže no dosť peklo na preklad. Všetky jazyky sú v jednom súbore (ale sú len štyri). To však nie je najhoršie. Má to skoro 12 tisíc riadkov a teda skoro milión znakov. Takže aj keby mal niekto preložené texty z originálnej stolnej hry, asi tu bude toho aj tak stále dosť na preklad, plus texty sa môžu oproti stolnej hre aj líšiť, a to by bolo potrebné mať aj pôvodné anglické texty, aj české texty, pokiaľ by chcel niekto použiť texty zo stolnej hry.
 
Komentář

Sierpe

3. úroveň
Dárce portálu PH
65%
Příspěvků
400
Skóre reakcí
92
Bodů
322
Anglický a český text pravidel a karet k deskové hře není problém sehnat...
 
Komentář

KCHARL

Nováček
55%
Příspěvků
18
Skóre reakcí
7
Bodů
271
Ja uz mam prelozenych asi prvnich 100 radku (hracich karet, zbyva asi 300-400) a nejake veci z Bruta, menu, a 3 scenare z kampane. Jako da se asi pouziv z CZ aspon nazoslovi. Mam teda CZ deskovku. Si to prekladam jen pro sebe kvuli hracim kartam. Jako jo. je to peklíčko ptže karty postavy a podobně jsou rozhrkany uplne vsude po tech 13k radcich. Navic neni dobre "zkopirovat" cz text kvuli pravum. Takze asi tak. Pomáhám si DeepL ptže když ty věty opravuju v něm, tak se opravě automaticky opraví i překlad. A ne nepřeložil jsem to přes něj najednou, ale pěkně věta za větou. Aspoň si rozšířím ENG. Publikovat to nechci, nejsem zvědavej na shitstorm od "dětí".
 

Přílohy

  • 1644133996538.png
    1644133996538.png
    1,8 MB · Zobrazení: 196
  • 1644134038104.png
    1644134038104.png
    1,2 MB · Zobrazení: 183
  • 1644134300188.png
    1644134300188.png
    84,9 KB · Zobrazení: 202
Komentář

KorinCZ

3. úroveň
Dárce portálu PH
67%
Příspěvků
186
Skóre reakcí
69
Bodů
332
Nahoďto sem děcka nechodí. Pošlu nějakou kačku až bude hotovo.
 
Naposledy upraveno:
Komentář

KCHARL

Nováček
55%
Příspěvků
18
Skóre reakcí
7
Bodů
271
Jako odhadem 10-15% jsou kódy. Osobně nepočítám, že bych celý překlad dal. To bych byl asi frajer, dělat to celý sám a aby to nějak vypadalo. Jde mi hlavně o karty, užít si hru a nepřemýšlet nad překladem co ta karta asi udělá. Všechno ostatní je jen bonus. Třeba skoro nepočítám, že bych překládal potvory a názvy. Překládám si vždy třeba pár vět po Duolingu atd. Pokud bych měl harmonogram, vypadal by asi takto:
1.hrací karty
2. kampaň
3. události ve městě/na cestě
4. průběžně zbytek

Nikdy to nebude tak, že bych za to chtěl nějakou kačku. To dej opravdovým překladatelům, kteří svou práci dodělají.

Třeba u těch karet počítám, že bych byl asi hotový na konci března. :D
 
Komentář

KorinCZ

3. úroveň
Dárce portálu PH
67%
Příspěvků
186
Skóre reakcí
69
Bodů
332
No ty jsi Král bramborových lidí.;)
 
Komentář

KCHARL

Nováček
55%
Příspěvků
18
Skóre reakcí
7
Bodů
271
No, až budu mít většinu karet, tak se ti ozvu a klidně ti soubor přihraju nebo to hodím přes workshop pro známé.
 
Komentář

OtiCzech

Nováček
29%
Příspěvků
11
Skóre reakcí
0
Bodů
14
Vývojář by ti měl poděkovat.. díky tobě tu hru snad i koupím ! Těším se na Cz.. :)
 
Komentář

Sierpe

3. úroveň
Dárce portálu PH
65%
Příspěvků
400
Skóre reakcí
92
Bodů
322
Myslím že práv se vážně bát nemusíš protože se na tom komerčně nijak neobohacujeme jen jsme hráči co si chtějí lépe zpřístupnit hru. Kdyby jsme to měli brát takhle tak nikdy nevznikne ani žádný fan překlad. A pochybuju že by v Albi tohle někomu vadilo. Na zatrolených hrách (web deskových her) je moře ofic i neofic překladů.. chodí tam i samotní vydavatelé a nikdo nikdy takové věci neřešil.. jsme přece hráči..
 
Komentář

Barbar

3. úroveň
Legenda PH
91%
Příspěvků
1.155
Skóre reakcí
389
Bodů
453
Jako, že jsem se bavil na discordu s autorama té hry v digitální podobě. Oni nikoho na CZ nemají a myslím že by se snima mohlo domluvit aby to bylo pěkné, čisté a podpořili byto nějakým tím klíčem. Navíc pokud by bylo zdůrazněno že táhle hra v ČR měla českou lokalizaci.
 
Komentář

KCHARL

Nováček
55%
Příspěvků
18
Skóre reakcí
7
Bodů
271
Tak všechno to jsou jen domněnky. ALBI určitě překlad stál hodně peněz a nechci parazitovat - jsme hráči a právě proto. Vydělali by na tom autoři digi hry a ne ALBI. Jako co vím, tak překlady digi hry dělají týmy. Já su na to sám.
Ale pokud vás zajímá, co je hotový - tak prvních 160 řádku(karet), popis postav Brutus, ničemnice, Mindthief, první 4 mise+1 náhodná(63 sopka) a sem tam pár vět támhle a tuhle. Scénáře si překládám dle toho, co odemknu. Nejsem programátor ani překladatel a proto tak vypadá :D Jenom týden jsem se potil, proč mi to nefunguje vč diakritiky. Pak přišel kamarád a já zjistil, že to zprasil Excel. Takže teď to jedu ve Visual Studio Code a občas se upísnu a pak se potím a hledám, kde jsem co zapomněl. Takže chápete jsem nervózní, je to děsná partyzánština.
 
1 Komentář
Barbar
Barbar komentoval
rozumím, jen říkám jaké jsou možnosti :)
 

mikk

Nováček
53%
Příspěvků
9
Skóre reakcí
4
Bodů
263
Moc se těším až půjde vyzkoušet alespoň část překladu. Díky za tvou práci.
 
Komentář

KCHARL

Nováček
55%
Příspěvků
18
Skóre reakcí
7
Bodů
271
Trochu s tím bojuju, ale jelikož se mi už o tom zdá, tak zvolním o_O Přidán scénář "potopená loď" a (vetšina) základních stavů karet (útok, pohyb,...) Štít předělaný na OBRANA a ta karta je taky už opravená)
 

Přílohy

  • 1644521439840.png
    1644521439840.png
    2,1 MB · Zobrazení: 172
  • 1644521460010.png
    1644521460010.png
    1,4 MB · Zobrazení: 150
  • 1644521474142.png
    1644521474142.png
    222,4 KB · Zobrazení: 158
Komentář

xabe43

Nováček
52%
Příspěvků
3
Skóre reakcí
0
Bodů
130
Ma tento pribeh nejake pokracovani? Velmi rad bych hral bez nutnosti neustaleho prekladani. Takze bych taky prisel s prosikem. Takovy inscryption by taky byl fajn cesky.
 
Komentář

KCHARL

Nováček
55%
Příspěvků
18
Skóre reakcí
7
Bodů
271
Já teď řeším trochu jiné záležitosti. Ale v kartách pomalinku pokračuju. Scénáře zatím ne, ptže nehrajeme.
 
Komentář
C

cedricbull

Návštěvník
KCHARL KCHARL
před pár dny jsem pořídil stolní hru a velká spokojenost
ted jsem objevyl i pc verzi a také budu rád za částečný překlad v jakékoly podobě
držím palce a obdivuji trpělivost
 
Komentář

Draken1

Nováček
38%
Příspěvků
28
Skóre reakcí
4
Bodů
19
Zdravím..Jak to vypadá s CZ ? :) ... Jedna z nej deskovek..hrajem ji...Ale tohle jsem zatím nekoupil jelikož čekám až bude čeština...super že se dělá :)
 
Komentář

KCHARL

Nováček
55%
Příspěvků
18
Skóre reakcí
7
Bodů
271
No vzhledem k tomu, že jsem změnil práci(a změnil úplně obor a učím se úplně nové věci) a díky tomu taky GH nehrajeme, tak se neposunuju nikam s překladem(taky mám rodinu). Proto jsem to taky nedal jako oficiálně překlad. Mrzí mě jestli ve mě máte jakékoliv naděje, on bude někdy pokračovat, ale priority jsou jinde. Jakmile budu mít aspoň ty karty, tak vám sem dám soubor. Navíc jsem si všiml, že vyšlo DLC a tím se celý soubor změnil - ale na základní hru nebude mít asi vliv.
Ano je to defakto pár řádků u karet (cca 400-500), ale dělám to víceméně pro sebe a pár lidí. Zbytek je jen bonus jak jsem psal.
 
Komentář

Survivor

Nováček
55%
Příspěvků
10
Skóre reakcí
1
Bodů
271
Jelikož je nyní Gloomhaven zdarma na Epicu, tak se chci autora zeptat jestli je jeho čeština aplikovatelná také na Epicu?
 
Komentář

Top