• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Dyson Sphere Program CZ

Dyson Sphere Program CZ 1.12

Ahoj, tak tohle jsou texty ze včera vydaného updatu. Tyhle věci budou do vydání aktualizované CZ samozřejmě v angličtině. ;)
 
No vidíš tak to mi úplně uniklo že tam byl nějakej update. Asi to bude tím že jsem zrovna přišel z noční šichty :beaming_face_with_smiling_eyes:
 
Ahoj, bude aktualizacia prekladu k vcerajsiemu updatu ?

Vopred dakujem Mapo
 
Uživatel Jetro vložil k překladu Dyson Sphere Program CZ novou aktualizaci:

Aktualizace překladu

v1.06 (únor 2022)
- Překlad upraven na aktuální verzi 0.9.24.11286

Přečtěte si více o této aktualizaci...
Už jsem to delší dobu netestoval, tak bych chtěl poprosit ty z vás, kteří to hrají (hlavně nějak víc a jsou v pozdějších fázích hry), aby mi kdyžtak poslali nějakou zpětnou vazbu, jestli je vše ok, nebo zda by nebylo od věci něco předělat. Mám k dispozici anglický text (vytvářený z čínštiny!) a čínské ID, ale bez nějakého většího kontextu nejsem občas schopen říct, jestli je ten překlad správně, nebo úplně mimo mísu. Díky! ;)
 
Vždyť to psal 30. října, ledaže by se ptal hodně dopředu. :)
 
Držím palce 👍
Lidi, omlouvám se, to bylo jen pošťouchnutí překladatele Jetra, který tuto hru překládá, já s tímto překladem nemám nic společného, ale nebojte se, Jetro, jak ho znám tento překlad nenechá moc dlouho bez aktualizace češtiny, tak se určitě můžete těšit, ale buďte prosím trpělivý. ;)
 
Ta hra dostala tak masivní update, že nezůstal kámen na kameni. Staré modovací pluginy nefungují a z jednoho lokalizačního souboru je najednou souborů šest v úplně jiném formátu a odlišném řazení, takže to je tak na smazání profilu překladu a zapomenutí, že někdy nějaký překlad do češtiny existoval. :)

Budu to přes Vánoce monitorovat a po novém roce bych se na to vrhl a pokusil se ten stávající překlad narvat na aktuální verzi hry. V první fázi bych to asi jen zprovoznil a až potom se věnoval dopřekladu toho bojového režimu. Ono to půjde, akorát to bude kotel práce...

1702896679076.png
 
Naposledy upraveno:
Ta hra dostala tak masivní update, že nezůstal kámen na kameni. Staré modovací pluginy nefungují a z jednoho lokalizačního souboru je najednou souborů šest v úplně jiném formátu a odlišném řazení, takže to je tak na smazání profilu překladu a zapomenutí, že někdy nějaký překlad do češtiny existoval. :)

Budu to přes Vánoce monitorovat a po novém roce bych se na to vrhl a pokusil se ten stávající překlad narvat na aktuální verzi hry. V první fázi bych to asi jen zprovoznil a až potom se věnoval dopřekladu toho bojového režimu. Ono to půjde, akorát to bude kotel práce...

Zobrazit přílohu 68343

Děkuji že se na to mrkneš :) Zrovna jsem se přišel podívat zda se bude někdo věnovat této mega nové aktualizaci nad kterou trávím už několikátý den :) Předem děkuji za překlad <3
 
Zdravím, jak to s češtinou vypadá? Hra je po update skvělá a čeština by byla v topu. Jsem ochotný češtinu po vydání podpořit pár korunami :) Dejte vědět, díky :)
 
Ahoj, jak jsem slíbil výše, tak jsem se na to začátkem týdne podíval a věc se má tak, že kromě přidání toho bojového režimu prošly anglické texty velkou korekturou (vývojáři jsou tuším z Číny), což konkrétně znamenalo, že polovina(!) všech dosavadních řádků doznala menší či větší změny. Musím to tedy projít a úpravy promítnout také do stávajícího překladu. To bych chtěl mít hotové do konce příštího týdne, kdy bych CZ vydal v betě, aby to šlo aspoň nainstalovat a hrát. Ten bojový režim je volitelný a hádám, že ne všichni ho budou zapínat, aby po 50+ hodinách piplání své základny bylo jejich veškeré úsilí smeteno z povrchu planety, takže pro ně ta verze bude ideální. V další fázi se pak zaměřím na dopřeklad toho nového obsahu.
 
Ahoj, jak jsem slíbil výše, tak jsem se na to začátkem týdne podíval a věc se má tak, že kromě přidání toho bojového režimu prošly anglické texty velkou korekturou (vývojáři jsou tuším z Číny), což konkrétně znamenalo, že polovina(!) všech dosavadních řádků doznala menší či větší změny. Musím to tedy projít a úpravy promítnout také do stávajícího překladu. To bych chtěl mít hotové do konce příštího týdne, kdy bych CZ vydal v betě, aby to šlo aspoň nainstalovat a hrát. Ten bojový režim je volitelný a hádám, že ne všichni ho budou zapínat, aby po 50+ hodinách piplání své základny bylo jejich veškeré úsilí smeteno z povrchu planety, takže pro ně ta verze bude ideální. V další fázi se pak zaměřím na dopřeklad toho nového obsahu.
Frajer, budu to hlídat a těším se :) Díky!
 
Back
Top