• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Diskuze o ničem...

Já bych si s tím vůbec nedělal těžkou hlavu kloudici. :) Citové vydírání by to bylo jedině v případě, že by ses ty do toho citově angažovala, ano nechá se v tom spoustu hodin práce, takže nějaká citovka to být může, i hlavně v tom, že překladatelé to pro ty lidi dělají a tak jsou rádi za povzbuzení, podporu, motivaci, když vidí zájem. Vždy se někdo ozve, kdo by ji chtěl pokud možno co nejdříve, jinak AI, jinak čekat nebudu, jinak bůh ví co. A? Děkuji za informaci, vynasnažím se, aby cz byla co nejdříve, ale to je vše co pro to můžu udělat. Je spousta mlčících lidí, kteří jsou vděční a počkají si. Pak jsou tací, kteří nemají tu trpělivost, a zkusí ze zeptat, jestli by náhodou, jinak půjdou o dům dál. :D Každý si najde svou cestu. :) Proč se rozčilovat, obhajovat, dohadovat.
Já se třeba taky na češtinu od predátora těším, také bych ji zrovna u BG3 chtěl co nejdříve, abych si ten zážitek užil s parádní češtinou, a pokud možno hned, ale vím, že to nejde, tak vyčkávám a tiše mu fandím. :D A za další mám tolik her, který bych rád dohrál, tak si prozatím vyberu jinou a než to bude, tak se určitě zabavím. :)
 
Já už jsem se dočkal, vyšla čeština k Diablo II: Resurrected a teď na léto je to prima o to víc. Takže čekání se vyplatilo, tímto děkuji autorům češtiny za rychlou a spolehlivou práci.🫂 Brzy se zase vrátím do dětských let.
 

Jaké zase citové vydírání ?
Někteří lidé jsou v tomto trochu omezení.
Jak jsem popsal a souhlasím s @Andrewek v tom že se prostě těším na tuto hru. Těším se tak že jsem si ji koupil v Early Access a vím že bych si jí víc užil kdyby byla v češtině protože bych si ji mohl užít naplno a nebát se že mi uteče nějaký kontext třeba z vedlejšího příběhu tak snadno jako by se to mohlo stát v AJ.
Proto jsem se ptal jestli je možnost se dostat i k EA češtině. A následně jak dlouho bude trvat překlad. Zároveň vím že je to příběhové RPG které mě hodně láká už nějakou dobu a že je dost pravděpodobné že nevydržím čekat příliš dlouho.
A vím že zdaleka nejsem sám. Nejedná se o žádné citové vydírání.
Je to pouze forma nabídky a poptávky jako kdekoli jinde.
A vidět citové vydírání v něčem takovém mi přijde opět jako pohled někoho kdo ještě úplně nedospěl a neví jak se chová dospělý svět.

Bylo by třeba citové vydírání kdybych navrhl že přispěji na vývoj češtiny výměnou za to že se dostanu k rozpracované verzi ?
Nebo bude citové vydírání když stejně jako jsem to již v bance udělal jsem řekl že nesouhlasím s jejich podmínkami spořícího účtu a dám peníze jinam a také jsem to udělal ?

Doplnil bych trochu to co píše @Andrewek : citově tě může vydírat pouze osoba ke které máš silnou citovou vazbu.
Pokud by nějakým způsobem nedej bože někdo ohrožoval tvé dílo ke kterému máš city tak už by to bylo standartní vydírání které je trestným činem.

Ale citově tě vydírat nemůže někdo koho ani pořádně neznáš a nemáš k němu city.
 
Za prvé - netykejte mi, já jsem s vámi opravdu nepásla husy. Za druhé - fajn, beru zpět to "citové", ale to nic nemění na tom, že je to podle mne vydírání (s mylnou představou, že tím přimějete překladatele, aby tu češtinu radši na EA vydal). A na svůj názor mám právo, i když vy s ním samozřejmě nemusíte souhlasit - to je zase vaše právo. A klidně si hrajte hry se strojovou češtinou, to je taky vaše volba, ale to v žádném případě neovlivní termím ani podmínky vydání češtiny ani na EA, ani na finálku.
Navíc jsem svůj předchozí post neadresovala vám, takže jste se nemusel obtěžovat na něj reagovat.
HOWGH :D
 

Pokud to považujete za vydírání nahlašte to prosím na Policii České Republiky. Protože vydírání je trestný čin.
Třeba vám tam vysvětlí proč takový názor o opravdu jen Váš problém.

Pokud se jedná o jediné oslovení "tě" které jsem použil v předchozím příspěvku tak to bylo více řečnické než skutečně směřující oslovení.
Celý komentář jsem psal spíše obecně a myslel jsem že je to jasné.

Osobně nevím o co tu nadále běží. Potřebujete si přisadit ? Považoval jsem to za úspěšně ukončené tím že mi zcela zjevně jediný kompetentní a dospělý člověk zde odpověděl relevantní důvod který jsem přijal a jsem za tu odpověď upřímně rád protože to není pouze pláč dětí kteří pouze opakují nějakou pohádku stále dokola. Vlastně dokonalý ekvivalent toho co popisujete jak někteří lidé brečí aby dostali češtinu co nejdříve. Tak stejně tady máme část která s brekem stojí na druhé straně a hájí překladatele ale přitom dělají víc bordelu než užitku.

Od začátku jsem se snažil ptát věcně a říct jasné důvody proč mi to přišlo nelogické.
Na konci přišel logický argument který to jasně vysvětlil a tím je to uzavřeno protože to dává smysl.
Teď přichází dodatečný křik hrdinů proč ? Chcete si připadat lepší ? Je to zbytečné protože to není relevantní.

Ještě jednou děkuji překladatelskému týmu a omlouvám se že jsem zde způsobil tolik povyku tím že se nadále ozývají hrdinové aby se vás zbytečně zastali ikdyž nebyl žádný důvod a je to za mne zcela nevhodné.

@Michall Nejsem lakýrník. Nepotřebuji tvůj názor. Nauč se číst a znovu si přečti co jsem napsal a neodepisuj pouze na krátký výřez který se ti zrovna hodí pokud nechceš vypadat jako negramotný pasák ovcí.
 
Nejsi? Ale lakuješ jako profík, to se ti musí nechat! A pasáka ovcí jsi naprosto trefil, čerstvý vzdoušek, klídek, pohodička, to je můj celoživotní sen... A podle počtu tvých chyb v textu, by jsme mohli pást spolu! BFF Forever!
 
@Viperm Ja by som len reagoval na jednu vec a to že ak si chceš fakt užiť hru a príbeh tak si musíš počkať na kvalitnú češtinu, iné ti nezostáva. Použitím strojovej teda AI češtiny si úplne pokazíš zážitok z príbehu, nebude ti vôbec dávať zmysel, budú tam úplne nezmysli, AI češtiny sú čisté zlo a zabiják príbehu v hrách! Fakt silno odporúčam radšej si počkať na kvalitu ak chceš si užiť pribeh, nebuď nedočkavý, zahraj zatiaľ niečo iné. Len úplný hlupák si pokazí zážitok z príbehu ai češtinou, nič v zlom ale je to tak!
 

To co píšeš je částečně pravda, ale...
Jen shrnu že je to otázka více vlastností všechno to důležité jsem již napsal. Stejným způsobem jsem čekal na překlad například Dragon Age Inquisition až jsem to vzdal a hru si ve výsledku nepořídil.
To jestli to bylo ve výsledku dobře, nebo ne. To už vzal čas a je to jedno.
Tentokrát jsem si hru koupil už v EA s tím že ji dohraju i kdybych se měl štvát s tím že si budu některá slovíčka nejspíš dohledávat, protože moje slovní zásoba AJ určitě nebude obsahovat všechno co je v takové hře v textech, nebo občas nestihnu pochytit celou konverzaci.
Třeba si i zlepším angličtinu.
Ale to už je všechno irelevantní protože jsem ty důležité informace dostal a bude teď pouze zkoušena moje trpělivost jestli na češtinu vydržím čekat několik měsíců po vydání.
Nevím jak jsou na tom jiní hráči. Ale můj nejoblíbenější žánr jsou příběhová RPG a když vyjde takový titul jako je BG3 do finále s tím co všechno se o něm tvrdí tak jsem tak natěšený že ho nechci vědomě nechat ležet v knihovně a ani jsem si ho pro tento účel nepořídil.
Navíc nevím proč z toho hned děláte souboj AI překladu s manuálním překladem když jsem jasně napsal že buď zkusím AI nebo budu hrát raději v originále. (kdyby AI byl opravdu zlý což je možné) A já jsem rovnou psal že samozřejmě ten překlad od @PredatorV skupiny bude lepší a že bych si to s ním víc užil.
Ale ne každý si koupí hru svého nejoblíbenějšího žánru a pak ji nechá ležet v knihovně delší dobu než si ji zahraje.

Například zmíněná DragonAge je má oblíbená série. Inquisition jsem nikdy nehrál. Protože jsem čekal na překlad dokud jsem o hru neztratil zájem.

A když jsem se slušně zeptal na pravý důvod toho proč se k češtině nelze dostat dřív ?
Tak se tu na mne sesypala hromada dětí nebo zhrzených hrdinů se zbytečnými řečmi.
Přitom jsem nedal jedinou kritiku na překladatele a pokud to tak vyznělo tak se omlouvám.
Pouze jsem se ptal na češtinu abych zjistil jaká je šance že se znovu nedočkám.
Naštěstí to hlavní překladatel pochopil a odpověděl zcela normálně jako člověk a já jeho odpověď zcela normálně přijal.
Budu doufat že se jim bude dařit a vývojáři nebudou vydávat moc úprav textů.

Děkuji a všem překladatelům přeji hodně zdaru a ať to jde od ruky.
 
Moc nechápu tu tvoji základní premisu Viperme, když tvrdíš, že nevydržíš čekat rok na češtinu, protože, cituji: "...v té době už budu mít zájem určitě o úplně jiné tituly."
BG3 nebude žádná jednohubka. Na tak monstrózní dílo budou vycházet zásadní updaty a DLC ještě několik let a zabere nějaký čas než tato hra uzraje úplně do zlatova (rozuměj, do nějaké ultimátní edice). A pokud se opravdu podaří bude se masově hrát ještě pět let po vydání, ergo když slibuje odlišné zážitky při každém průchodu hrou.
Budeš v tom případě psát vývojářům, jestli by ti neuvolnili DLC naplánované na rok 2025, protože nevydržíš čekat a tvé zájmy budou v té době někde jinde?
 
@Viperm Dragon Age Inqusition som pravidelne sledoval vývoj prekladu a zatiaľ som hral iné hry. Napokon tvorcovia češtiny napísali niečo v tom zmysle že preklad už nedokončia ani DLC ale dávajú k dispozícii aspoň betu prekladu kde bol preložený kompletne celý hlavný príbeh a všetky úlohy ale neboli tam preložené všetky dokumenty teda kódex. Tak som potom češtinu stiahol aspoň v takom stave a prešiel celú hru, príbeh a úlohy boli preložené a to mi stačilo. Ale počkal som si a dočkal sa, nestratil som o hru záujem. Takisto si počkám aj na Baldurs Gate 3 až bude vonku z early access a kompletne preložený. Potom si zahrám. Zatiaľ hrám niečo iné a nestratím o hru záujem v žiadnom prípade aj keby mám čakať 10 rokov. Keď si raz chcem niečo zahrať tak nestratím o to záujem. Nepochopím ako si mohol stratiť záujem a prečo máš potrebu hrať všetko hneď pri vydaní, hier je taká strašná kopa že je fakt čo hrať a také že niekto povie že nemá čo hrať to proste neberiem. Hier je také množstvo že to nemáš šancu si nevybrať. Ja mám na zozname prejsť ešte asi tak okolo 100 hier a nestíham vôbec, takže ich musím niektoré nechať tak a nikdy sa k nim nedostanem aj keď som ich kúpil. Takže mi nehovor že nemáš čo hrať zatiaľ pri čakaní na češtinu. Keď ťa baví len pár málo hier tak pozeraj seriály a filmy aj tých je kopa alebo nájdi si iný koníček ja neviem k dispozícii čo robiť pri čakaní na češtinu je strašne veľa činností. Nebuď upnutý len na jednu hru ktorú musíš hrať hneď ako vyjde aj keď ťa neviem ako baví. Sám sebe škodíš iba
 
Musím přiznat, že Viperm komunikuje slušně a ač s ním nesouhlasím tak se mi moc nelíbí některé celkem zbytečně podrážděné reakce. Výstižně napsal andrewek, že diskuze se zbytečně rozrostla, že asi stačilo strohé oznámení že tak a tak a ne jinak. Pouze moc nechápu neustálou potřebu zdůrazňovat nedospělost oponentů, kdyby tak mladý pán tušil kolik lidí tady jeho věk přesahuje a možná leckdo i dvojnásobně. 😁 :cool:
 
@Viperm Ale na druhej strane načo ti dohovárať, názor aj tak nezmeníš, pridaj sa radšej k paranskému ráji, tam budeš doma, oni majú rovnaké názory ako ty, tam sa posťažujte medzi sebou a bude pokoj
 
@Viperm Dragon Age Inqusition som pravidelne sledoval vývoj prekladu a zatiaľ som hral iné hry. Napokon tvorcovia češtiny napísali niečo v tom zmysle že preklad už nedokončia ani DLC ale dávajú k dispozícii aspoň betu prekladu kde bol preložený kompletne celý hlavný príbeh a všetky úlohy ale neboli tam preložené všetky dokumenty teda kódex. Tak som potom češtinu stiahol aspoň v takom stave a prešiel celú hru, príbeh a úlohy boli preložené a to mi stačilo. Ale počkal som si a dočkal sa, nestratil som o hru záujem. Takisto si počkám aj na Baldurs Gate 3 až bude vonku z early access a kompletne preložený. Potom si zahrám. Zatiaľ hrám niečo iné a nestratím o hru záujem v žiadnom prípade aj keby mám čakať 10 rokov. Keď si raz chcem niečo zahrať tak nestratím o to záujem. Nepochopím ako si mohol stratiť záujem a prečo máš potrebu hrať všetko hneď pri vydaní, hier je taká strašná kopa že je fakt čo hrať a také že niekto povie že nemá čo hrať to proste neberiem. Hier je také množstvo že to nemáš šancu si nevybrať. Ja mám na zozname prejsť ešte asi tak okolo 100 hier a nestíham vôbec, takže ich musím niektoré nechať tak a nikdy sa k nim nedostanem aj keď som ich kúpil. Takže mi nehovor že nemáš čo hrať zatiaľ pri čakaní na češtinu. Keď ťa baví len pár málo hier tak pozeraj seriály a filmy aj tých je kopa alebo nájdi si iný koníček ja neviem k dispozícii čo robiť pri čakaní na češtinu je strašne veľa činností. Nebuď upnutý len na jednu hru ktorú musíš hrať hneď ako vyjde aj keď ťa neviem ako baví. Sám sebe škodíš iba
@Solid a @Coffin Corner
Asi začínám rozumět. Myslíte si že musí každý k tomu mít stejný přístup jako vy ? Chcete říct že to každý musí dělat jako vy ?
Prostě a jednoduše ne každý je takový. Někdo se prostě nechá nalákat na dobrou hru v jeho oblíbeném žánru a chce si ji zahrát a nevydrží počkat rok na překlad.
Nepatřím mezi lidi kteří by si pořídili vinohrad kde by nechávali roky zrát víno v sudech po sklizni.
Je hezký že vy to tak máte, ale zdaleka to tak nemají všichni.
Občas si chci zahrát a takové tituly jako je DA nebo BG jsou zrovna něco co mi zrovna jen leží v knihovně na chvíli kdy se nudím. Na takové příležitosti mám spíše hry stylu SnowRunner.
Nevím proč se mě snažíte přesvědčit o tom že váš přístup je správný nebo co to má být. Nejsme stejní a vím že zdaleka nejsem jediný kdo to má podobně jako já. A ? Je to jako by jste mě chtěl přesvědčit že moje oblíbené jídlo je hrozné a mám jíst něco jiného.

Dodám jen pro zajímavost že například Cyberpunk jsem dohrál během týdne kdy vyšel. Protože jsem chtěl a udělal jsem si na to ten čas.
Nedělám to často ale když už taková hra vyjde tak si ji chci zahrát a užít. A já vám taky nevysvětluju že to máte dělat tak jak to dělám já.

Jak rád říkám v takových případech každý to má jinak a je zbytečné vnucovat své návyky zvyky atd... někomu jinému když nechce.
Chce to pouze toleranci že nejsme každý stejný.
A když si přečtete můj první příspěvek k tomuhle tématu tak vám dojde pointa s jakou jsem to psal.
Ta je přesně o tom že jsem si hru pořídil v EA tak to asi znamená že jí chci hrát dřív než měsíce po vydání. V takovém případě bych si naopak počkal na jednu z hromady akcí které dělá Steam a koupil jí levněji.
 
Musím přiznat, že Viperm komunikuje slušně a ač s ním nesouhlasím tak se mi moc nelíbí některé celkem zbytečně podrážděné reakce. Výstižně napsal andrewek, že diskuze se zbytečně rozrostla, že asi stačilo strohé oznámení že tak a tak a ne jinak. Pouze moc nechápu neustálou potřebu zdůrazňovat nedospělost oponentů, kdyby tak mladý pán tušil kolik lidí tady jeho věk přesahuje a možná leckdo i dvojnásobně. 😁 :cool:
Tak jak jinak nazvat lidi kteří vnucují své názory, dělají zkratkovité závěry, používají pouze výřez textu k manipulaci kontextu ?
Za mne to nelze nazvat dospělým jednáním/vystupováním. A to že někdo má vyšší věk (dvojnásobek mého věku už by byl úctyhodný na hraní PC her v takovém rozsahu) neznamená že se nemůže chovat jako dítě. Dokonce to občas tak bývá že někteří důchodci se chovají více dětinsky ;)
 
@Viperm Ale na druhej strane načo ti dohovárať, názor aj tak nezmeníš, pridaj sa radšej k paranskému ráji, tam budeš doma, oni majú rovnaké názory ako ty, tam sa posťažujte medzi sebou a bude pokoj
A to jsem si myslel že ty jsi byl převážně rozumný.
Zase přichází úplně zbytečné škatulkování a pasivní agresivita.
Ano, na co mi dohorávať. Proč bych měl na základě našeho rozhovoru měnit své návyky ?
Tobě tolik záleží na tom aby jsi mi dohovoril že mám změnit své návyky že mě hned začneš víceméně urážet
tím že mě zařadíš do kategorie pařanského ráje ?

Ale pokud tam mají názory jako já. Například že nikomu nic nevnucují, tím myslím jak se má chovat ke svým hrám ve své knihovně za které zaplatil svými penězmi, tak to bude asi zdravější komunita než tam kde si myslí že mě musí vychovat na jiné postupy.

Je opravdu tak těžké respektovat to že jsme každý jiný ?
Proč s tím máte takový problém když i vedoucí překladu to pochopil a nesnažil se mi vysvětlit že to mám dělat jinak ?
Taky proč by to dělal. To nebyl a nemá být snad záměrem této stránky, tohoto projektu atd...
 
Musím přiznat, že Viperm komunikuje slušně a ač s ním nesouhlasím tak se mi moc nelíbí některé celkem zbytečně podrážděné reakce. Výstižně napsal andrewek, že diskuze se zbytečně rozrostla, že asi stačilo strohé oznámení že tak a tak a ne jinak. Pouze moc nechápu neustálou potřebu zdůrazňovat nedospělost oponentů, kdyby tak mladý pán tušil kolik lidí tady jeho věk přesahuje a možná leckdo i dvojnásobně. 😁 :cool:
Tak jak jinak nazvat lidi kteří vnucují své názory, dělají zkratkovité závěry, používají pouze výřez textu k manipulaci kontextu ?
Za mne to nelze nazvat dospělým jednáním/vystupováním. A to že někdo má vyšší věk (dvojnásobek mého věku už by byl úctyhodný na hraní PC her v takovém rozsahu) neznamená že se nemůže chovat jako dítě. Dokonce to občas tak bývá že někteří důchodci se chovají více dětinsky ;)
Ano, vnucování svého názoru, děkuji, žes mi připomněl, co z tvých příspěvků cítím. Ale nic ve zlým, máš na svůj názor nárok. ;)
 
@Viperm Sorry ale tvoje názory mi dosť pripomínajú názory paranského ráje a tam už sa neudržím, tie ich názory ma vedia len dobre nakopnúť. Takže fakt sorry ja už sa nevyjadrujem radšej pre istotu
 
@Viperm Sorry ale tvoje názory mi dosť pripomínajú názory paranského ráje a tam už sa neudržím, tie ich názory ma vedia len dobre nakopnúť. Takže fakt sorry ja už sa nevyjadrujem radšej pre istotu
Moje nazory jsou o tom že jsem se tu pouze ptal na relevantní důvod proč na EA hru není možné vydat EA češtinu.
Odpověď jsem dostal.
Nikomu jsem nevnucoval žádný svůj názor.
Jediné co jsem zmínil bylo že by lidé v rámci svého vlastního duševního zdraví neměli přikládat zbytečně váhu nějakému hejtu
a nenávistným komentářům.
Také to že se nedá řídit se takovými lidmi kteří kritizují a že by byla škoda aby kůli takové skupině se na češtinu čekalo déle.
To ale bylo vysvětleno tím že na tom bohužel záleží protože existuje smlouva na základě se čeština dělá. A protože při velké kritice by mohli vývojáři od smlouvy asi odstoupit jestli jsem to pochopil dobře.
To ale nemění to že jsem nikomu nic nevnucoval, pouze jsem se zajímal a sdělil svůj názor.
 
Musím přiznat, že Viperm komunikuje slušně a ač s ním nesouhlasím tak se mi moc nelíbí některé celkem zbytečně podrážděné reakce. Výstižně napsal andrewek, že diskuze se zbytečně rozrostla, že asi stačilo strohé oznámení že tak a tak a ne jinak. Pouze moc nechápu neustálou potřebu zdůrazňovat nedospělost oponentů, kdyby tak mladý pán tušil kolik lidí tady jeho věk přesahuje a možná leckdo i dvojnásobně. 😁 :cool:
Tak jak jinak nazvat lidi kteří vnucují své názory, dělají zkratkovité závěry, používají pouze výřez textu k manipulaci kontextu ?
Za mne to nelze nazvat dospělým jednáním/vystupováním. A to že někdo má vyšší věk (dvojnásobek mého věku už by byl úctyhodný na hraní PC her v takovém rozsahu) neznamená že se nemůže chovat jako dítě. Dokonce to občas tak bývá že někteří důchodci se chovají více dětinsky ;)
Nerozumím. viz komentář níže. Je zbytečné to psát dvakrát.
 
Přátelé já vám nevím.. Není lepší ten čas využít nějak lépe? Nestačilo odpovědět "Nechápeš bohužel jak překlad probíhá, reálně by to bylo zdržování všech a tak EA nebude, tečka" ? :)
@Viperm Mimochodem stále píšeme, že všechny týmy hledají programátory, tlačí nás v tomto směru bota.. Ty jsi programátor.. Co se tedy přihlásit a něco pro zrychlení překladů udělat, místo stěžování si? :)
 
Přátelé já vám nevím.. Není lepší ten čas využít nějak lépe? Nestačilo odpovědět "Nechápeš bohužel jak překlad probíhá, reálně by to bylo zdržování všech a tak EA nebude, tečka" ? :)
@Viperm Mimochodem stále píšeme, že všechny týmy hledají programátory, tlačí nás v tomto směru bota.. Ty jsi programátor.. Co se tedy přihlásit a něco pro zrychlení překladů udělat, místo stěžování si? :)
asi je na tiktoku nová výzva "pusť se do debaty s grafomanem" :)
 
@Viperm Dragon Age Inqusition som pravidelne sledoval vývoj prekladu a zatiaľ som hral iné hry. Napokon tvorcovia češtiny napísali niečo v tom zmysle že preklad už nedokončia ani DLC ale dávajú k dispozícii aspoň betu prekladu kde bol preložený kompletne celý hlavný príbeh a všetky úlohy ale neboli tam preložené všetky dokumenty teda kódex. Tak som potom češtinu stiahol aspoň v takom stave a prešiel celú hru, príbeh a úlohy boli preložené a to mi stačilo. Ale počkal som si a dočkal sa, nestratil som o hru záujem. Takisto si počkám aj na Baldurs Gate 3 až bude vonku z early access a kompletne preložený. Potom si zahrám. Zatiaľ hrám niečo iné a nestratím o hru záujem v žiadnom prípade aj keby mám čakať 10 rokov. Keď si raz chcem niečo zahrať tak nestratím o to záujem. Nepochopím ako si mohol stratiť záujem a prečo máš potrebu hrať všetko hneď pri vydaní, hier je taká strašná kopa že je fakt čo hrať a také že niekto povie že nemá čo hrať to proste neberiem. Hier je také množstvo že to nemáš šancu si nevybrať. Ja mám na zozname prejsť ešte asi tak okolo 100 hier a nestíham vôbec, takže ich musím niektoré nechať tak a nikdy sa k nim nedostanem aj keď som ich kúpil. Takže mi nehovor že nemáš čo hrať zatiaľ pri čakaní na češtinu. Keď ťa baví len pár málo hier tak pozeraj seriály a filmy aj tých je kopa alebo nájdi si iný koníček ja neviem k dispozícii čo robiť pri čakaní na češtinu je strašne veľa činností. Nebuď upnutý len na jednu hru ktorú musíš hrať hneď ako vyjde aj keď ťa neviem ako baví. Sám sebe škodíš iba
Omlouvám se Viperme, jestli můj příspěvek vyzněl tak, že tě přesvědčuji k jedinému správnému přístupu. To rozhodně nebylo úmyslem a vlastně nechápu z čeho tak usuzuješ...
Nicméně je fakt že BG3, který za nedlouho vyjde, nebude jako třetí Baldurs Gate za rok, za dva. Stejně jako Cyberpunk po nadcházejícím DLC, nebude ten samý Cyberpunk který jsi hrál hned po vydání.
A proto nechápu, jak můžeš tvrdit, že tě hry, u nichž vývojáři jasně deklarují dlouhodobější vizi a zdokonalování titulu, nebudou po delší době zajímat, protože nejsi ochotný čekat? Vždyť to jde přece proti samotné podstatě toho čím se prezentuješ - nadšení do RPG her?
 
Přátelé já vám nevím.. Není lepší ten čas využít nějak lépe? Nestačilo odpovědět "Nechápeš bohužel jak překlad probíhá, reálně by to bylo zdržování všech a tak EA nebude, tečka" ? :)
@Viperm Mimochodem stále píšeme, že všechny týmy hledají programátory, tlačí nás v tomto směru bota.. Ty jsi programátor.. Co se tedy přihlásit a něco pro zrychlení překladů udělat, místo stěžování si? :)
Ahoj, mohu se zkusit přihlásit.
Problém je v tom že jsem programátor co pacuje v Java, Kotlin, SpringBoot, Postresql, PL-SQL, Hibernate atd....

Vyznám se ve spoustě krávovin, otázka je co přesně je třeba pro tento případ.
Windows instalátor ?
Ten jsem nikdy nepotřeboval vyrábět ale předpokládám že to nebude problém protože takových instalátorů
v této skupině někdo udělal určitě hromady. A vzhledem k tomu že se jedná o češtinu na smlouvu se studiem tak jsem nepředpokládal že to bude problém.

Vytahovat texty z her kde ty texty nejsou by default přístupné jsem taky jestě nezkoušel.
Můžu to zkusit. Nečekal jsem že s něčím takovým je problém ohledně pracovní síly.
 
Mel bych dotaz na nastaveni. Je moznost nekde nastavit ve hre cela historie konverzace s NPC,abych si to stihl nejakym zpusobem prelozit?
Je skoda,ze Larian studios nevolilo zpusob jako u cyberpunku. Jak hra vysla,tak byla komplet v cestine...
Moc si vazim prace,kterou pro hru delate a urcite se nejakym zpusobem pripomenu a podekuji.
 
Back
Top