• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Anno 1800 (včetně DLC)

Anno 1800 (včetně DLC) 1.37

Jetro

Uživatel
Příspěvky
1.949
Řešení
1
Skóre reakcí
3.326
Bodů
0
Jetro přidal nový překlad:

Anno 1800 - Pokračování veleúspěšné budovatelské strategie

Oblíbená budovatelská strategie se nyní podívá do doby úsvitu průmyslové revoluce. Svou strategii pro vítězství budete moci založit na diplomacii, obchodu nebo válčení. S průmyslovým věkem se samozřejmě vážou i různé objevy, které se vám budou hodit při stavbě obrovské metropole, plánování efektivní logistické sítě, průzkumu a při budování kolonií v nově objevených zemích.

Ukázka překladu (záběry z uzavřené bety)

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.

Autoři překladu: Jetro a...

Zjistěte více o tomto překladu...
 
Jestli to bude přeloženo tak dobře,jako Civilizace 6,tak se máme na co těšit...:)Jetro.moc dík,že jste se do tohoto překladu pustili.
 
Super zpráva, už jsem ani nevěřil. Moc děkuju.:)
Po dlouhé době opravdová budovatelská strategie.
 
Vypadá to parádně. Jen malý dotaz, bude ta čeština jen pro Uplay nebo i pro Steam?
 
Bude dělaná primárně na Uplay, ale myslím, že po manuálním nastavení cesty by měla jít nainstalovat i na Steam / Epic Games Store, bude-li adresářová struktura totožná.
 
Děkuji za překlad. Těším se až si budu moct zahrát v mém rodném jazyce. Udělali jste mi hned lepší náladu. Je možnost někam poslat finanční pomoc?
 
Ahoj, ano, je. Stačí napsat sem, já se ozvu přes SZ s potřebným infem. Díky. ;)
 
Kdo včera nekoukal na stream první kapitoly z kampaně v češtině, může mrknout na záznam. ;) Díky, @Leffi!

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
O víkendu jsem měl možnost otestovat celkem důkladně beta verzi tohoto dílu a musím říct ,
že to vypadá fakt na opět povedený díl ANNO , takže se ani nedivím rychlé snaze lokalizovat
1800 do češtiny . Naštěstí pro mne se polština dá ve hře použít taky , ale rád taky rád podpořím
překlad .
 
Perfektní, ani nevíte jak jsem rád, že jste se pustili do překladu tohoto nového fantastického dílu
a jen díky vaší češtině bude zážitek ze hry více než 100%. Napiš mi prosím tedy také SZ, ať vím, kde vám můžu na překlad přispět,
ať vám ještě zvýším chuť a možná i rychlost překladu. :)
Jen se chci zeptat, jestli máte v plánu vypouštět i alfa či beta verze překladu bez instalátoru dříve
než pustíte kompletní překlad, abych se mohl pustit do příběhových misí rovnou s českými titulky. Díky za info.
 
To je zatím ve hvězdách. Při testování první kapitoly v rámci open bety jsme si vyzkoušeli, že se nějakým způsobem lze zaměřit pouze na kampaň, ale ani zdaleka to není ideální, protože do toho vstupují náhodně vybírané vedlejší úkoly a další proměnné, které z toho dělají CZ-EN bramboračku. :/

Překlad by se jistě urychlil, pokud by se přihlásil nějaký zkušený překladatel, co by chtěl přiložit ruku k dílu. ;) Ale jsem docela pes na kvalitu, takže dotyčný musí zvládat angličtinu a hlavně češtinu. :)
 
Ahoj Jetro! Pošli texty velice rád přeložím a pomůžu. Klidně pošli kousek na ukázku aby si věděl, že angličtina není problém a čeština už vůbec ne.
 
uuups.. u mňa po stiahnutí upgradu nastal problém súvisiaci zrejme s ochranou. Rozbaliť .rda súbory v pohode, no po editácii a spätnom vpísaní hra mi spadne.. najpravdepodobnejšie do toho pyskuje "denuvo"...

Aj editácia engine.ini v dokumentoch nie je účinná.

Jetro a spol. Prajem veľa síl a výdrž, lebo ten preklad je ozaj pekný ;)
 
Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.

Taky jsem se rozhodl přispět svou troškou do mlýna. Na Twitchi to už je, tak teď ještě Youtube ;)
 
uuups.. u mňa po stiahnutí upgradu nastal problém súvisiaci zrejme s ochranou. Rozbaliť .rda súbory v pohode, no po editácii a spätnom vpísaní hra mi spadne.. najpravdepodobnejšie do toho pyskuje "denuvo"...
Nevím, co se ti upgradnulo, ale my valíme pořád v češtině, tebou popisovaný problém nemáme. ;)
 
Ještě, že máme portál prekladyher.eu a hodně dobrovolníku k překladu.

Díky Jetro a spol.. ať Vám to odsejpá a žádně problémy :)
 
myslel som tým prechod z prvej bety na plnú hru. Pretože tam to šlo tak, že pomocou engine.ini v dokumentoch sa nemusí textový xml vytiahnuť za každým z rda a po editácii znovu vkladať, ale bol otvorený v adresári hry data config gui.. (ľahšia editácia a rýchla prípadná kontrola v hre)
 
Aha, to jsem nevěděl, já klasicky exportuju/importuju xmlko do toho hlavního rda souboru. Problém byl se zachováním velikosti, protože čeština je obecně pochopitelně delší než angličtina, ale naštěstí struktura xmlka mi pomohla se s tím snadno vypořádat.

Ty si zase děláš pro sebe slovenštinu? :)
 
no áno nasadil som svoje raketové prekladateľské tempo ako u anno 2205 :) to jest, dosť o ničom ;) len nebaví ma to dohadzovanie a dodržanie dĺžky to ešte viac otravuje.
Tak to bolo komfortnejšie a ako si si zrejme všimol pribudol aj súbor s "čeksumom"... spôsobilo to zrejme pridanie multiplayeru, lebo ono sa tam dajú robiť aj iné veci a tým i meniť parametre hry.
Ako inde tu bolo v diskusii spomenuté, že mu vadí napr. farba na mape, že ťažko poznať objavenú/neobjavená časť. Ja som využíval napr. väčší zoom out pri pohľade na mesto ktorý fungoval v prvej bete. Ale už toto módovanie zamkli, no verím že ho znova uvolnia. Bavia ma dosť tieto technické vylepšenia ktoré sú plus pre hranie.
 
Měl bych takovou otázku a snad mi někdo poradí, byl bych moc vděčný. Já ***** jsem chtěl ušetřit a koupil jsem si ruskou verzi hry (jako již X her od Ubisoftu), k mému zděšení jsem však zjistil, že hra obsahovala pouze ruský jazyk (tohle se mi skutečně nikdy nestalo). Každopádně skrze kamarádův účet mám přístup k souborům s anglickým jazykem. Je nějaká možnost, jak ten anglický jazyk dostat do hry s ruským jazykem? Budu vděčný za jakékoliv nápady a jakoukoliv pomoc.
 
Každopádně prekopirovat potřebné soubory. Je možné že bude nutné přepsat jazyk v konfig souboru nebo i v registrech. Nebo si kup eng verzi a máš to bez práce.
 
[QUOTE="Co...[/QUOTE]
Čo znamená.. Já***** ? :) :) anyway..

pozri teda do složky z hrou Anno 1800\maindata.. je tam súbor data0.rda a mal by mať dĺžku 228 813 703 ak ano, dá sa zrejme s tým niečo robiť. No je možné že uplay bude možno do to zasahovať...
Zbytočné teraz rozvádzať prečo. Aby sme to tu nezaplienili týmto, kontaktuj ma cez správu, sice neviem ako sa to robí.. a tam mi pošli pripadne svoj email...
 
[QUOTE="Ma...[/QUOTE]
Děkuji za odpověď. Zprávu ti poslat nemůžu, nejde mi to, máš to zakázané. Kontaktuj mne prosím na [email protected] a můžem to pořešit přes mail :)
 
Back
Top