• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Alternativa Překladů her?

Zdravím, dovolím si zde přidat post, jenž jsme v posledních 2 dnech přidali i na naše Facebookové stránky a Discord. Jedná se pouze o návrh, nikoli o nějaké oznámení či finální rozhodnutí. Budeme rádi za případné názory. Děkujeme.

"Web Překladyher, jenž byl po dlouhou dobu spojovníkem všech českých překladatelů i českých lokalizací jako takových, bohužel končí. Není nám zcela znám důvod, proč by ho nemohl jen převzít nový majitel, avšak to není v kompetenci nás ani vás zjišťovat. Náš technik přišel se zajímavým nápadem, který s vámi chceme probrat. Nabízí se totiž možnost vytvoření podobného webu. Mohl byl obsahovat vkládání vlastních překladů, případné diskuze k nim, zkrátka podobnou formu toho, co fungovalo doteď.

Ptáme se zatím však jen teoreticky, zdali by byl o něco podobného zájem? Z naší strany je to možné východisko aktuální situace, a to v případě, že by podobný nápad nedostal žádný jiný překladatelský tým. Univerzální web pro české lokalizace by měl existovat i nadále."

-Spyker Tým
 
  • jsem taky proto, aby vznikl jednoznačně a čím dřív to bude, tím lépe, překladatelé by si tam mohli rovnou převádět svoje češtiny a byly by zase pohromadě a nemuseli by přemýšlet kam s nimi
  • zájem jednoznačně bude, to se dalo vysledovat podle reakcí lidí, kteří byli nespokojeni se současným stavem
  • finanční podpora se taky nabízela od komunity
  • byla by zase překladatelská komunita pohromadě, včetně všech podporovatelů a dalších lidí okolo
  • bylo by místo pro diskuze o hrách a všem okolo, včetně offtopicu
a pokud bude jiný hosting, než ten dosavadní, tak snad si všichni zvykneme na nové prostředí, hlavně, aby bylo něco...:)
 
Mně je celkem líto, že nikdo moc nezmiňuje nabídku od lokalizací, přitom by tohle spojení dávalo smysl. Nebo se mýlím?
 
Ahoj všem...je to tedy pro mě velké překvapení a trochu smutním, prtože tento web mám fakt rád :confused: Rád bych se zeptal, kde bude možné po skončení stáhnout již hotové překlady?

Moc díky
 
Zdravím piatelia, je obrovská škoda, že to tu končí. Ale čítal som na facebooku, že s akými problémami ste sa potýkali, tak, pravdu povediac, ani sa vám priatelia nečudujem, že vám to všetko už odpadlo od chuti. Neviem, či to patrí do tohto fóra, ale chcem sa vám poďakovať za váš čas aj nervy, čo ste vložili do tohto projektu. Ale za mňa, ak smiem, by tá alternatíva prekladov, ktorá je zmienená vyššie, bola super. Ešte raz veľká vďaka vám všetkým
 
Mna by skor zaujimalo ci naozaj nestojime adminom / provozovatelom tejto stranky ani o odpisanie na to preco sa nemoze vymenit jednoducho provozovatel a tato stranka odkupit ? Urcite by sa na to poskladalo vela ludi a ja sam by som isiel hned ako prvý prikladom.. Po toľkých rokoch tu a ani nikto nieje ochotny schopny odpisat je vrchol .... Ja pracujem v zdravotnictve a to čo som si zazival počas COVIDU s antivaxermi naživo to by pani admini tejto stranky asi spachali seppuku ked ich vie rozhodit nahnevaný email a to ze niekto sem pise negativne veci ... Pre mna su s prepačenim ****** čo hodili flintu do žita ... Keby toto spravim ja s kolegami chcel by som vidiet ako sa budete sami na urgentoch ošetrovat a za fakt male mzdy . Uz som to musel zo seba jednoducho dostat. Toto forum bola jedna z mala dobrých veci na internete .
 
Manager? Dekuji, neprosim. To radeji 'Herní překlady'
Co jsem četl tak manager nabízeli, ale nenutili. Zmínili, že by to šlo i bez něj. Já za to nebojuju, jen mi to soustředění překladů na jednom místě přichází výhodný pro všechny.
 
Tak dajte nieco dokopy so Spyker tymom a vytvorte hlavne JEDEN WEB jeden projekt ...a kludne hned hodte aj podporu na rozvoj webu ja vas hned podporim viem ze to niečo stoji ..
My nejspíš zatím počkáme, jak se k tomu bude stavět většina lidí, a kdyby byli pro, začali bychom pracovat na nějaké alternativě s tím, že bychom uvítali kohokoli, kdo by byl ochotný nám pomoci. Klidně i celé překladatelské týmy.
 
My nejspíš zatím počkáme, jak se k tomu bude stavět většina lidí, a kdyby byli pro, začali bychom pracovat na nějaké alternativě s tím, že bychom uvítali kohokoli, kdo by byl ochotný nám pomoci. Klidně i celé překladatelské týmy.
Super postoj . Urcite najdolezitejsia je komunikacia medzi sebou navzajom .. Som rad ze sa nasli ludia co maju chut niečo nove vytvorit
 
Nemám čím přispět jen, že jsem rád, že tohle téma vzniklo. Protože v posledních tématech o odchodu překladatelů a rušení webu jsem zahlédl x lidí co chtěli zakládat vlastní náhradu. Tak možná by bylo dobré ty témata pročíst, kontaktovat lidí a koordinovat snahy. Jednak to může být jednodušší a druha když tady vznikne 10 náhrad tak je to to samé jako kdyby si každá skupina založila svoje.
 
Nemám čím přispět jen, že jsem rád, že tohle téma vzniklo. Protože v posledních tématech o odchodu překladatelů a rušení webu jsem zahlédl x lidí co chtěli zakládat vlastní náhradu. Tak možná by bylo dobré ty témata pročíst, kontaktovat lidí a koordinovat snahy. Jednak to může být jednodušší a druha když tady vznikne 10 náhrad tak je to to samé jako kdyby si každá skupina založila svoje.
Ale zatím z toho co jsem postřehl vyplynulo pro mě, že každý měl snahu si vytvořit jenom svoje stránky pro uzavřenou komunitu na svém písečku...tohle je alespoň podle mě snaha vytvořit nahrádu dosavadního webu v době své slávy, když fungoval se vším všudy, než se začalo omezovat, tzn. vytvořit otevřenou komunitu překladatelů na otevřeném fóru, možná i včetně těch kteří budou odkazovat na svoje stránky s češtinami. Tohle je první takový veřejný nápad, žádný jiný jsem zatím nezaznamenal. A kde jinde to rozebírat, než tady na webu, který se nahrazuje - všichni se můžou zapojit a všichni to tu uvidí, už to půjde rozebírat "jenom dva měsíce". :)
 
@jilounek, tohle není první nabídka, ta zde na fóru přišla už v úterý od lokalizace.net.

Já budu vděčný za nějaký prostor kam umístit své věci. Aktuálně vyčkávám, s čím v reálu přijdou lokalizace.net, kam tedy půjde dát překlady s linky ke stažení a volitelnou diskuzí. Časem plánují nějaký rozcestník.

Pro uživatele je lepší, aby vše bylo na jednom místě, ale pro autory, kteří mají své stránky, to pak představuje práci navíc s udržováním informací na více místech. Ideální by bylo vytvořit automatický agregátor informací. Ten by prohledal nad dvě desítky samostatných stránek a vypsal seznam přeložených her s verzí, jazykem, autorem, dnem poslední aktualizace a odkazem na stránky. Možná zrovna tohle má být ten rozcestník od lokalizace.net. Kdo ví?
 
@jilounek, tohle není první nabídka, ta zde na fóru přišla už v úterý od lokalizace.net.
Mě jenom stačí klinout na jejich stránkách na diskuzi a hned vidím, že se tam ani nedostanu bez přihlášení, tohle mi jako otevřený portál moc nepřipadá...ale možná kdo ví třeba na něco to je zase dobré.:) Diskutoval jsem tam jenom jednou, takže asi vím proč my více vyhovoval tenhle portál.
 
@jilounek, no předpokládám, že ta oddělená sekce bude bez přihlášení, ale i kdyby nebyla, tak na PH jsem byl od počátku přihlášen i jako uživatel, nevidím v tom problém.

A ještě jsem si vzpomněl, že druhá nabídka byla ve středu od poradna.net.
 
@jilounek, no předpokládám, že ta oddělená sekce bude bez přihlášení, ale i kdyby nebyla, tak na PH jsem byl od počátku přihlášen i jako uživatel, nevidím v tom problém.

A ještě jsem si vzpomněl, že druhá nabídka byla ve středu od poradna.net.
Kdo by se chtěl prezentovat pod hlavičkou "poradna.net" prosím tě to je směšné. 😄
 
Psal jsem to jinde, do threadu o konci prekladyher.eu, tady jen copy/paste:

Jako jeden z administrátorů a zakladatelů serveru Poradňa - poradna.net, jehož součástí je i herní sekce Herní poradna - poradna.net, mohu tam vytvořit přilepený "index" stránek jednotlivých překladatelských skupin; nějaký rozcestník, aby je zájemci o překlady mohli snadno najít - to je ten nejmenší problém :) Stačí se ozvat - nebo přímo tam svůj web představit.

Pochopitelně na serveru může kdokoliv, jednotlivec či překladatelská grupa, své překlady prezentovat i dnes. V případě zájmu je možné vytvořit na serveru kvůli přehlednosti i přímo sekci "Překlady her".

Momentálně jediným omezením je ukládání souborů, server má omezení (myslím) 1,5 MB, což je většinou málo :) Nicméně žádný problém, pokud má překladatel vše uloženo buď někde u sebe, na svém webu/serveru - nebo někde v cloudu, každý se k překladu tak dokáže proklikat. Stačí založit vlastní informační vlákno na hry.poradna.net a na překlad odkázat.

Pro přehlednost mohu vyrobit (a opět přilepit) seznam tam prezentovaných překladů, v jednom abecedně seřazeném vlákně. A pochopitelně i překladů, které mají jejich autoři na svých stránkách a chtějí je na poradna.net v takovém souhrnném seznamu mít uveden.

Vše totéž platí i pro prezentaci připravovaných překladů.

A samozřejmě, všude je i možnost diskuze, s jediným omezením: warez

------
Pokud to současným provozovatelům připadá jen jako bohapustá reklama konkurenčního webu, klidně ten příspěvek smažte, přežiju to :) Jen si myslím, že nějaký seznam všemožných překladů různých překladatelů na jednom místě by byl fajn i po konci prekladyher.eu. A nabízím to proto, že takové řešení u nás je možné prakticky okamžitě. Ale možná už někdo jiný podobné vhodné řešení připravuje…
Jen ten prostor na samotné ukládání souborů s překlady momentálně k dispozici není.


Konec citace.
Nemám samozřejmě žádný problém se připojit k jinému webu, nakonec by to bylo pro mě pohodlnější :)
 
Kdo by se chtěl prezentovat pod hlavičkou "poradna.net" prosím tě to je směšné. 😄
Tobě to připadá směšné, třeba i dalším, to neovlivním. Jen jsem nabídl prakticky hotové řešení - akorát bez možnosti uložení překladů. Určitě kvůli tomu náš web (zabývající se ostatně různými oblastmi) přejmenovávat nebudeme, aby nevypadal směšně pro hledače českých překladů.

Mně problém překlady tam prezentovat nedělalo :p

A nakonec, může jít jen o index. Index překladatelských skupin/jednotlivců, případně index her (kde se nachází, odkaz na stránky překladatelů). Seznam, databázi, výchozí bod pátrání po tom, zda čeština existuje. Bez nutnosti hledat kdoví kde… na dané místo pak povede odkaz.
 
Naposledy upraveno:
Mě jenom stačí klinout na jejich stránkách na diskuzi a hned vidím, že se tam ani nedostanu bez přihlášení, tohle mi jako otevřený portál moc nepřipadá...ale možná kdo ví třeba na něco to je zase dobré.:) Diskutoval jsem tam jenom jednou, takže asi vím proč my více vyhovoval tenhle portál.
Proč mám pocit, že i tady jsme přihlášení? :cool: A pořád si myslím, že je to o diskuzi, o představách o obroušených hranách a cílová podoba lokalizací může pak vypadat jinak než dnes. A nevím, proč už zase vypadám jako bojovník za lokalizace? Snad proto, že využívám překlady tady i tam a to sjednocení by mi přišlo fakt dobrý. Rozdrobenost by byla pruda, ale taky bych to holt dal.
 
Proč mám pocit, že i tady jsme přihlášení? :cool: A pořád si myslím, že je to o diskuzi, o představách o obroušených hranách a cílová podoba lokalizací může pak vypadat jinak než dnes. A nevím, proč už zase vypadám jako bojovník za lokalizace? Snad proto, že využívám překlady tady i tam a to sjednocení by mi přišlo fakt dobrý. Rozdrobenost by byla pruda, ale taky bych to holt dal.

Jako určitě je pěkné, že se lokalizace a další rozhodli udělat tuhle nabídku a navzájem si vypomoci, však ono nakonec to může fungovat i na více místech, ale moje vize a sen je zase mít nové fórum, kde by bylo všechno pěkně pohromadě a byla by to stránka o které by lidé věděli a kam by se i lidé rádi vraceli. Kdo ví mysleme BIG a třeba bude ještě úspěšnější a bude mít více češtin a sloučí více překladatelů než ta originální. ;)
A o to víc je to pro mě lákavější, když si představím, že by stál za fórem mladý - pro mě sympatický tým, jako je ten SPYKER a mohli by dokázat to samé ne-li mnohem víc, než původní zakladatelé portálu @Ascalon @PredatorV a @Barbar. (y)

A když to nevyjde, tak si dám na čas taky oddych 🧩 od všemožných diskuzí a budu doufat, že se to jednou někomu zase podaří. :love:
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Proč mám pocit, že i tady jsme přihlášení? :cool: A pořád si myslím, že je to o diskuzi, o představách o obroušených hranách a cílová podoba lokalizací může pak vypadat jinak než dnes. A nevím, proč už zase vypadám jako bojovník za lokalizace? Snad proto, že využívám překlady tady i tam a to sjednocení by mi přišlo fakt dobrý. Rozdrobenost by byla pruda, ale taky bych to holt dal.
Teď by bylo asi vhodné, kdyby se k tomu vyjádřil někdo z lokalizace.net jak moc se dají ty hrany obrousit. :) Jestli to chápu dobře oni by ty překlady zájemců přidali do managera? To by potom pohromadě bylo, kdo chce hrát česky stejně musí toho managera používat.
P.S. Časem plánujeme i úplně oddělený portál s takovým rozcestníkem pro jiné lokalizace a lokalizační týmy. Je v plánu kompletní restrukturalizace naší platformy jako takové.
Tohle je citace jejich plánů, kdyby to někdo mohl trošku rozebrat co se pod tím myslí, slovo portál tam taky zaznělo.
Děkuji.
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Back
Top