• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. M

    Starfield

    A pak, že Red Dead Redemption 2 s 6300 normostranami je největší překlad všech dob na české scéně, jak se lokalizace.net chvástají... No, Bethesda to svým Starfieldem skoro vyrovnala, jenže to je teprve základní hra bez budoucích DLCček (na které Rockstar Games pro singleplayer kašle snad od GTA...
  2. M

    The Elder Scrolls VI - diskuze

    To je ale vždycky tak. Někdo si hru koupí, i kdyby měla stát 3000 Kč a měla v sobě všechny možné ochrany a někdo si ji nekoupí ani tehdy, pokud nebude mít jedinou ochranu, bude skoro zadarmo a bude mít obrovské množství obsahu. Tak to prostě je.
  3. M

    The Elder Scrolls VI - diskuze

    To ale neznamená, že se pro to na poslední chvíli nerozhodnou. Kdysi jsem si myslel, že online-only může být pouze takový hybrid mezi singleplayerem a multiplayerem, co tvoří jeden celek, jak je to třeba v The Division, Ghost Recon - Breakpoint nebo právě v tom Falloutu 76, jenže tak to vůbec...
  4. M

    The Elder Scrolls VI - diskuze

    Jestli bude The Elder Scrolls VI taky online-only jako Fallout 76, tak mě asi trefí šlak. Tahle chujovina nemá v singleplayerových hrách co dělat, jenže si prostě nedají pokoj a musí ji cpát stejně jako Denuvo už skoro všude (Ghost Recon - Breakpoint ji má, obě The Division, Fallout 76 jakbysmet...
  5. M

    Banování uživatelů a překladatelů

    To snad není pravda. :D Tak ta holčina je snad první člověk v této republice, který dotáhl češtinu do GTA Liberty City Stories do úspěšného konce a nakonec upadne do zapomnění jen proto, že na tomto fóru má víc uživatelských účtu a nedokáže se rozmyslet, pod jakou přezdívkou chce své překlady...
  6. M

    Pracuji na překladech GTAček od R* Leeds

    Je to škoda, že žádnou ukázku neuvidíme, ale chápu, že to není úplně nejjednodušší jako s PC hrami, kde stačí pustit třeba FRAPS a nahrát to tzv. na první dobrou. Takovým stylem jsem na svém kanále nahrál všechny své ukázky, které neobsahují jedinou úpravu, protože na upravování videí jsem...
  7. M

    Pracuji na překladech GTAček od R* Leeds

    Hlavně prosím tě nevytvářej vlastní ISO obraz s aplikovanou češtinou, který bys poté chtěla sdílet s ostatními. I když jsou ty hry už skoro 20 let staré, pořád se na ně vztahují autorská práva a bylo by to považováno za pirátství. Myslím, že když vytvoříš podrobný návod, jak češtiny do her...
  8. M

    Pracuji na překladech GTAček od R* Leeds

    Klidně začni úplně novou hru a nahrej pár misí, jak jdou chronologicky za sebou. Tím krásně navnadíš ostatní, aby si tvůj překlad stáhli a dozvěděli se o něm víc (samozřejmě za předpokladu, že je to vůbec zajímá). Ale jestli chceš vybrat jen nějaké mise jako ukázku, tak prosím. Jsou to tvé...
  9. M

    Pracuji na překladech GTAček od R* Leeds

    Závěrečné titulky stejně jako úvodní licenční podmínky jsem vždycky nechal v originále, i když byly součástí .gxt souboru. Proč? Sám nevím. Asi jsem se s nimi prostě nechtěl babrat. Ale jestli se ti chce, tak je klidně přelož. Na škodu to určitě nebude. TTDISA je pro mě suverénně nejlepší...
  10. M

    Pracuji na překladech GTAček od R* Leeds

    Vůbec mi to nevadí. Hlavní je, abys všechno pečlivě přeložila, zkontrolovala a následně otestovala ve hře, jestli tam nejsou nějaké nesmysly. Ať už s diakritikou, nebo bez ní. Co se týče těch překladačů, Tr.ex používám taky stejně jako Urban dictionary a někdy i DeepL, i když ten má se slangovou...
  11. M

    Amnesia: The Bunker

    Ano, ve hře je poprvé možnost střílet ze zbraní a dokonce i házet granátem či Molotovovým koktejlem. Jenže kdyby sis nejprve o tom něco zjistil, tak bys věděl, že ve hře je pouze revolver a brokovnice s velmi omezeným počtem nábojů, co se navíc musí nabíjet hezky jeden po druhým. Proti tomu...
  12. M

    Pracuji na překladech GTAček od R* Leeds

    Držím palce, aby konečně vznikly pořádné češtiny i pro tyto GTAčka, která sice nikdy na PC nevyšla, ale dají se bez problému hrát pomocí emulátorů. A jakožto autor češtin do GTA 3, Vice City, San Andreas i GTA 4 ti vřele doporučuju, pokud tedy sama děláš překlad, korekturu i testování, si ty...
  13. M

    Dokončen Grand Theft Auto IV 3.0

    V roce 2014 spatřila světlo světa první kompletní čeština do této hry, jenže měla spoustu chyb, nepřesností a dalších nedostatků. To se ale dnešním dnem mění, protože vychází nová verze této češtiny, která veškeré tyto věci opravuje. Všechny dialogy (i ty, které se zobrazí pouze tehdy, když...
  14. M

    Pomoc s překladem jednoho slova…

    Tohle je bohužel jedna z nejtěžších věcí na překládání. Stačí narazit na ryze anglické slovo nebo složeninu, která nemá český ekvivalent a v takových případech je zkrátka nutné to buď nějak obkecat, nebo ten český ekvivalent vymyslet. V GTA 3 například Maria Latore říká Claudovi Fido a po asi...
  15. M

    Nemohu najít překlad co tu byl

    Další menší ochutnávka toho, na co se můžete po vydání češtiny těšit: Seznam kabaretních čísel v Perestroice Neuvěřitelný Kleinman, slečna Bluesy St. John, žonglér Catch, kovboj Dusty Cowpoke - všechna jejich bizarní čísla postupně nahrávám na YouTube, jelikož v češtině ještě nikde nejsou...
  16. M

    Která hra je zrovna pro Vás ta nejlepší?

    Tohle mě právě nesmírně baví. Občas si dělám i tzv. protokoly, kde mám sepsané úplně všechny questy, postupně si je odškrtávám a měřím si čas, jak dlouho mi to zabere. Navíc těch her existuje tolik, že kdybych měl hrát všechno vaším stylem, tak v životě nedělám nic jiného, přitom hry tvoří jen...
  17. M

    Která hra je zrovna pro Vás ta nejlepší?

    Vy jste mě asi nepochopili, že jsem měl na mysli pouhopouhé dělání questů a prozkoumávání mapy. Žádné zdržovačky typu kochání se krajinou či několik let's playů za sebou. Prostě jsem začal v Helgenu jako totální chudák a o 200 hodin později jsem byl nejbohatší člověk v provincii, co měl snad...
  18. M

    Která hra je zrovna pro Vás ta nejlepší?

    Kdysi to bývalo GTA San Andreas, ale ani takováhle pecka není nic proti The Elder Scrolls V - Skyrim. Mám toho za sebou za ta léta už fakt hodně, co se videoher týče, ale v životě jsem se nesetkal s něčím tak robustním a dlouhým jako tato hra. Příběh se sice dá dohrát za průměrných 8 hodin...
  19. M

    Nemohu najít překlad co tu byl

    Ještě mě napadlo, že jsem dosud nezveřejnil žádný důkaz, jestli na té češtině vůbec pracuju, takže tady je taková malá ochutnávka toho, co ty a ostatní mohou očekávat: Ukázka č. 1 Ukázka č. 2 Ukázka č. 3 Klidně to porovnej s českými Let's Playi této hry, které využívají mou původní češtinu a...
  20. M

    Nemohu najít překlad co tu byl

    Určitě to nebyly vyhozené peníze. Sygfrost sice už na češtině nedělá, ale já stále ano a stejně jako svou předchozí verzi 2.0, i tuto mnohem lepší verzi 3.0 dotáhnu do konce a vydám ji pro všechny hned, jakmile ji dokončím a budu si na 100 % jistý, že jsem nic nezanedbal. Máš moje slovo. ;)...
Back
Top