• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. TeddyG

    Debata AI vs klasický překlad

    Via chatGPT: "Jediný člověk, který tu byl a pro mě znamenal všechno, byl můj velký bratr."
  2. TeddyG

    Nabízím překladatelské služby

    Ahoj, momentálně bohužel vůbec.
  3. TeddyG

    Nabízím překladatelské služby

    Ahoj, díky za zájem ale momentálně jsem vytížený jiným projektem ještě minimálně na čtvrt roku. Pokud bych snad po tom neměl do čeho píchnout (o čemž docela pochybuji :) ), tak dám tady vědět.
  4. TeddyG

    pomos s xml súborom

    Excel určitě ne. Pokud něco běžně dostupného tak word, v něm vybrat přes funkci najdi/nahraď všechny části kódu a obarvit nějakou barvou. Tím budeš mít alespoň visuální kontrolu, že nepíšeš někam, kde nechceš. Takto bych asi postupoval já. Jinak nějaký free xml editor se základními funkcemi...
  5. TeddyG

    Nabízím překladatelské služby

    Ahoj, díky za nabídku. I když by mě Wasteland docela lákal, tak momentálně jsem už obsazen na dvou jiných projektech.
  6. TeddyG

    Nabízím překladatelské služby

    Ahoj, rád se zapojím do nějakého týmu a nabízím tedy své služby jakožto překladatel. Zkušenosti s překlady mám sice jen malé ale mám chuť a snad i nějaký čas, takže rád s něčím vypomůžu. Nemám problém na začátek udělat nějaký testovací překlad kde bych mohl ukázat co všechno (ne)umím :cool:.
Back
Top