• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. A

    Crusader Kings III Royal court ?

    No,no to nefunguje vždyckY. Protože občas se to nějak celé restartuje a potom tam právě nuceně naběhne ta aktualizace a musíš pátrat složitě jaká to byla verze atd. Není to vůbec bezpečné. Je to riziko. lepší je vždycky odpojit internet. Neposlouchá to a omylem tam vždycky nějak naběhnou ty...
  2. A

    Crusader Kings III Royal court ?

    Nesmíš hru již nikdy spouštět spolu se steamem ! Jinaks e změní a nebude fungovat. Já vždycky odpojím internet a teprve potom hraju. Jinak se tam aktualizují ty blbosti a to nikdy nikdo již nepřeloží. Takhle je to v současnosti myslím textově přeložené celé. Mě přišlo, že vnitřnosti fungují celé...
  3. A

    UBOAT

    Jenže hra je nepřehledná. Tutoriál je nutností. Já na ponorce nikdy nejel...víš.
  4. A

    Crusader Kings III Royal court ?

    Ahoj Rebeko Právě toho jsme se bál a proto založil tohle vlákno. Zrovna hraju a musím říct, že líbí moc. Nevidím nikde, že by to bylo..rozmXdaný. Jenom ten malý kousek těch slimáků-"bubáků nemá popsaný text. Jinak hra je přeložená celá. Což ještě před nedávnem tvrdili, že prý to dělat nebudou...
  5. A

    Crusader Kings III Royal court ?

    Je to bez Stragle of Iberai popisů. Ale text ve hře i v těchto misích je přeložený kompletně. Nebo to tak vypadá.(y);)
  6. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    Ty jsi si udělal Deeplem překlad celé hry ? A dá se tam vsadit ? Bude mě fungovat ? Za kolik bys mě ho do hry dal ? Díky Mě by to stačilo zatím..kolik bys za to chtěl kč? Pokud to funguje sem s tím,kámoooo.
  7. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    Co to je ? Kdo to je ? Proč mi nedá pokoje ? Ne,ne,ne Nechci to vědět..:bottle_with_popping_cork::bottle_with_popping_cork::bottle_with_popping_cork: Tentokrát at to dodělají a já..se nebudu dívat.:eek: Potom se otočím a přijdu si pro češtinu a ta bude fungovat..a né jako posledně po tom...
  8. A

    Crusader Kings III Royal court ?

    Crusader Kings III Čeština pro verzi 1.5.0 Pardon je už čeština na všechny dlc ? Ta poslední DLC ? Royal court ?
  9. A

    automatický překladač plochy ?

    lmao.Půjdu je vyzkoušet.
  10. A

    automatický překladač plochy ?

    Ahoj. Díky za odpovědi.
  11. A

    automatický překladač plochy ?

    ?
  12. A

    automatický překladač plochy ?

    To sice zvládne,jenže není nikde ani jeden překládací program pro pc !!ANi jeden.
  13. A

    automatický překladač plochy ?

    Kde je verze pro pc ? Máš odkaz na pc verze ? Takže to mohu zapnout a ve hře se mě zobrazí bublina !! Ty jsi zachránce mého života . Seslal tě Ježíš ? Takže to mohu pustit ve hře Banerlord a poběží mě text. Kde je verze pro pc ? Kupuju hned , kámo.
  14. A

    automatický překladač plochy ?

    Capture2Text Používám právě u her. Nastavíš si tlačítko jeho spuštění a myší přetáhneš okno. Vyskočí překlad. Můžeš i u filmů. Třeba se chceš podívat na dokument z roku 1970, který nikoho nezajímá, ale má psaný text. Přetáhneš a kdyby to bylo automatické prostě by ti rovnou běžel ten text v...
  15. A

    automatický překladač plochy ?

    Swine flu taky stála miliony než se vyrobila její čínská verze zabila miliony a zničila ekonomiku za miliardy. To víš, že je to geniální, tady je odkaz. Stačilo by jenom vylepšit tuhle stávající a místo manuálního přetahování to udělat normálně automaticky. Není to žádná věda...
  16. A

    automatický překladač plochy ?

    Škoda,že nexistuje alespon nějaký automatický překladač plochy ? Prográmek jako třeba můj " Capture2text. Abych ho přetáhnul přes plochu a on by automaticky vypisoval přeložený text ? Jestli mě rozumíte ? Když přetáhnu Japonský seriál 1983 se špatně čitelnýma anglickýma titulkama něco přečte a...
  17. A

    stížnost na Banerlord 2

    Tak jak to dopadlo ? Už sbíráte 15 lidí co uděljí deplem překlad Banerlorda 2 ? V tomto století ? Kolik by to stálo ?(y):love:
  18. A

    stížnost na Banerlord 2

    A je to venku 2-3 míče. Tak to vážně nebude nikdy .Díky za konkrétní údaje. Jedině rychlo překladem od toho sympatického toasat 165. I když nemluví česky umí překládat kvalitním translátorem. To by bylo nádherné ho přesvědčit aby všeho nechal vzal 15 lidí a udělal translátoroví nebo...
  19. A

    stížnost na Banerlord 2

    Mercury 54 Chtěl jsem poslat za češtinu 100 a to kdyby udělalo 1000 lidí by bylo 100 000kč. Nevím kolik víc by někdo za dobrý překlad chtěl. Možná milion korun ? Podle mě by ta čeština měla být stáhnutelná za stovku, protože je pracná. Pokud by cena byla na jednotlivce větší asi by to nebylo...
  20. A

    stížnost na Banerlord 2

    Jistě,když jsem jich nasbíral i se seriálama takové množství a nemám televizi tak na to koukám. Jinak tomu nerozumím a proto používám ten translátor. Zpátky ke hře. Chtěl jsem tím říct, že deepl překladač by mě stačil jako hráči k této hře. Nejlepší techniku mám takovou, že pokud jsou anglické...
Back
Top