• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Visage - SK

Visage - SK 1.0

boxolop

Uživatel
Příspěvky
396
Řešení
1
Skóre reakcí
74
Bodů
0
Zdrávim ťa, neviem či vieš, ale na Visage už robil češtinu Mrázik, to len pre info aby si o tom vedel
 
Určitě ať to ví a sám se rozhodne, jak bude pokračovat. Takže jedno to není.
Jinak u drtivé většiny her není na výběr, takže tohle to skutečně nevytrhne.
 
Já vím, že většinou není na výběr, tady snad na výběr bude a je to podle mě správně. Sice chápu, že někdo bere jako zbytečnou práci překládat do "podobného" jazyka, ale osobně to vítám a fakt nevidím důvod, proč by nemohl být vedle češtiny i slovenský překlad. Právě naopak, bude na výběr. Ne každý Čech rozumí slovenštině a ne každý Slovák rozumí češtině.
Víc to nebudu rozebírat, ať to nedopadne jako v již zamknutém vláknu.
 
Je to hezká myšlenka mít na výběr, ale nereálná. I když se budeme sebe víc snažit, tak pořád bude strašně moc her, kde na výběr nebude. Takže je podle mě lepší se raději zaměřit na to, aby u každé hry byl aspoň nějaký překlad. Buďme realisti.
 
Naposledy upraveno:
A nebo to prostě nechat na překladatelích. A prosím víc už to nerozebírejme.
 
Ďakujem za názory.
Áno, viem že na pracuje robí/robil Mrázik. Avšak na čom on nerobil? . Niekoľko prekladov na hry, ktoré ma zaujali som zistil že už na nich pracuje či už ich dokončil. Už som aj jeden plánovaný preklad odtiaľto vymazal. Po zistení že pracuje aj na Visage som sa už ale na to vykašľal a povedal si, že spravím preklad aj ja. Lebo nájsť niečo, čo ma zaújíma a zároveň na tom nikto nerobí, zvlášť Mrázik je dosť ťažké
 
Ostatně pro úplnost, pokud to náhodou uniklo, tak Mrazík už bude mít hotový i Maid Of Sker, který máš také v plánu. Nalož s tím, jak uznáš za vhodné. Hodně štěstí.
 
@Chargy Dokonca Ja už fakt neviem čo. Asi sa na to vykašlem. Stejnak nestíham popri práci vôbec, keďže som celé týždne preč
 
Takhle jsem to úplně nemyslel. Pokud tě to naplňuje, tak rozhodně překládej dál. Ale jak chceš.
 
Uživatel boxolop vložil k překladu Visage - SK novou aktualizaci:

Vydanie prekladu

Preklad je úspešne hotový a vydaný. Bohužiaľ, nemal som čas celý preklad skontrolovať a tak je vydanie prekladu pre Open Public Testovanie.

To znamená, že každý, kto nájde nejakú chybu mi ju môže oznámiť tu na stránke v komentároch, v správe alebo cez kontaktný formulár na https://boxolop.tk/kontakt prípadne na Discorde

Ďakujem

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Visage je horor, proto by to mělo být v kategorii horory. Děkuji.
 
Prosim môžete dať nový link na tu stránku už nejde
 

Přílohy

  • IMG_2108.png
    IMG_2108.png
    193,4 KB · Zobrazení: 49
Back
Top