• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Legends of Eisenwald CZ

Legends of Eisenwald CZ Aktuální verze 1.31

Prosim o radu. Zkousim ruzne ale nejde mi zpusobit zaval ve skalach jak me pronasleduje Berthold. Poradi nekdo?
 
Musíš proběhnout skrze průrvu, pak podél věže nahoru - až za ni a tam postavy odkecají, že shazují zával... :)
 
Chybicka.
Chybi tecka na konci.
 

Přílohy

  • Eisenwald 2016-07-01 10-22-48-23.jpg
    Eisenwald 2016-07-01 10-22-48-23.jpg
    222,7 KB · Zobrazení: 39
V textu tečka je - tam je to v pořádku... asi bug :(
Ale díky za hlášení - nestyďte se posílat příp. chyby (raději ale asi na PM, ať to tady nespamuje :) ).
Už pár chybek nahlášených mám...
 
S těmi tečkami to ani bug být nemusí; třeba v PoE se nám místy stávalo, že pokud v deníku vyšla tečka/čárka úplně na konec řádku, nezobrazila se, protože to pár pixelů zkraje ukrojilo – takže jsem tam obvykle slovo přidal nebo něco zkrátil, aby se ta tečka posunula, a už se zobrazila normálně.
 
Vyšel nový patch v. 1.3 - kromě oprav několika chyb a přidání japonštiny (čínština, jak je psáno, tam dávno je :) - sami v té rozsypané rýži mají bordel :D ) to do textů zasahuje jen v jediném řádku.

Tato změna se projeví v připravované aktualizaci CZ překladu, kde budou opraveny chybky nahlášené chyb od vás - hráčů, a po ještě po jedné vlně korektury...
Termín však zatím přesně neřeknu...
 
Také jsem na to koukal, ale nevím...
Rovnou kdyžtak upozorňuji, že se k této hře momentálně vracet nebudeme...
Studio sice bylo v pohodě, ale neopravili žádnou chybu, co jsme jim nahlásili (a byly jich desítky, než jsme se na to vyprdli - nebojte, textové jsou v CZ opravené)...
Při zaslání na oficializaci pak dělali mrtvého brouka a už se neozvali...

Vydáme aktualizaci a opravy... možná dle množství změn budu hlídat patche... ale momentálně máme jiné projekty :(
 
Ahoj, potreboval by som poradit, stiahol som si česky preklad na Legend of Eisenwald, rozbalenie cez rar a stiahnutie
do adresára hry prešlo v pohode dá sa povedať že skoro automaticky, len neviem dosiahnut to aby sa tá čeština objavila
aj v hre.Stále je to v angličtine, nie som v týchto PC veciach zdatný, ale niečo asi robím zle..dakujem za každu radu.
 
Čeština se nestahuje do adresáře, je tam instalátor :) Ten je automatický...
Ve hře navolíš při startu Angličtinu (v připravovaném patchi už je to čeština), a hra je místo anglicky v češtině...
 
Dakujem za radu ale aj tak kliknem uplne na začiatku v tom launchery na angličtinu dám štart
a loading je stale v angličtine..netreba tu hru znovu nahrat, lebo ja to mam rozohrané..nie je v takom
niečom problém. Lebo ako som pisal vyššie ten instalator prebehol ok ..aj niekolko krát.
 
Znovu nahrát není třeba... Do savu se sice pár drobností ukládá, takže by to bylo vhodnější, ale jinak to nemá vliv.

Instalátor ale může proběhnout kolikrát chceš... jde o to, kam se nahrají soubory? Dáváš správnou složku například?
Pokud se ti to instaluje někam jinam, tak ti to nepovalí... to je jasné.
Instalátor je dělaný dobře, a zjevně funguje. Nefunguje načtení souborů, a to bys byl jedinej... takže otázkou je, kam posíláš ty soubory?
Zkontroluj si "defaultní" cestu instalace v instalátoru a jdi po ní... a jestli jsi hru instaloval jinam (Steam i GOG to umožňují), tak podle složek pak zadej správnou cestu...
Pokud máš hru nezměněnou - instalované defaultně, tak přesto zkontroluj, jestli je cesta správná? Prostě jdi po složkách dovnitř a pátrej, kam to jde... Někde tam je něco blbě a soubory nejdou tam, kam mají jít...
 
Hmm ešte raz vdaka toto už je pre mna španielska dedina ide to na tu adresu čo určí ten instalator akurát tam musím
zmenit ulozny lokálny disk E namiesto C a potom to ide tvari sa že ok. Je to taka smola, dobre nechám to tak ja si stým neporadím
a ešte raz Dakujem za ochotu.
 
Ahoj, budete prosím i překládat ten nový datadisk "Blood of november" nebo už překlad Einsenwaldu definitivně skončil? :)
 
Zdravím, díky za parádní češtinu. Opravdu si cením té práce, bez češtiny bych si byl nucen tuhle opravdu zajímavou věc nechat ujít. Také by mě zajímalo, jestli by bylo možné přeložit LoE: Road to Iron Forest či Eisenwald: Blood of November
 
Ahoj. Díky moc za češtinu k nečekaně skvělé hře. Aktuální verze hry na Steamu je 1.31, což překlápí část CZ textů zpět do ENG. Hrát se to samozřejmě pořád dá a vím, že jste psali, že se k LoE vracet nebudete, ale nezměnili jste za tu dobu třeba názor? Díky za odpověď.
 
Jen pro info, základní hra je momentálně na humblebundle.com v sekci "Pay what you want!", takže vlastně skoro zadarmo ;)
 
Rrabbit a ashok004
Udělali jsme kompletní hru, stávající DLCčka a navíc i Steam Workshop scénáře, které byly v dané době. Vracet se k tomu už ale opravdu nebudeme :( O tuto hru nebyl moc velký zájem a studio samo pak přestalo komunikovat...

Co se týče aktualizace - už někdy loni v létě jsem sliboval aktualizaci - opravy a úpravy korekcí, doladění apod. Akorát to nevyšlo kvůli mé rekonstrukci bytu a stěhování.
To je vše dokončeno a aktualizace tak bude již brzy - součástí je samozřejmě dodělání nových řádků na patch 1.31 - ale dohromady je to snad jen 5 řádků? :) Leda když přepsala soubory na EN - už jsi znovu nenahrál CZ...
 
Diky moc za aktualizaci! Jen bych chtel upozornit na spatne kodovani (ANSI misto UTF-8) u souboru Spells.Eng, CursedCastle.Eng a Masquerade.Eng.
 
Díky moc - opraveno - nahrána opravená verze.

V těch souborech bylo víc změn, předělával jsem je, a Windows ***** má default na ANSI, a zapoměl jsem to přehodit :)
Ještě jednou díky za upozornění.
 
Back
Top