• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning

Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning cs: 15032

folkemon

Překladatel
Příspěvky
142
Skóre reakcí
279
Bodů
0
folkemon přidal/a nový překlad:

Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning - Kompletní překlad RPG, včetně všech DLC

Úspěšné RPG se vrací! Autor bestsellerů R.A. Salvatore, tvůrce Spawna Todd McFarlane a vrchní designér Elder Scrolls IV: Oblivion Ken Rolston vám přinášejí Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning. Remaster Re-Reckoning se strhující grafikou a hratelností nabízí napínavé RPG souboje ve velkém herním světě.

K překladu bude použita čeština z původní hry Kingdoms of Amalur: Reckoning , kterou je ale nutné zrevidovat, dopřekládat nové texty a zejména otestovat ve hře.
Práce začnou o Vánocích 2020...

Přečtěte si více o tomto překladu...
 
Těším se na upravený překlad do nové hry. Ale osobně jsem nejvíce zvědavý na nové DLC, které by mělo přibýt v příštím roce.
 
Nezapomenete Folkemonovi tak neco poslat na kafe.....ma rodinu a dre pro vas tak by bylo fajn mu taky dat nejakej i gros.
 
Díky moc :). Mám hromadu her na rozdání. Až to poskládám. Nemám problém darovat nějaké.
 
Tajně jsem doufal, že do vydání expanze stihnu udělat korekturu původní češtiny... no, to bude masakr...
 
Už se těším až si jí zahraji po několikáté i s perfektním kompletním překladem :)
 
Doufam že Folke nejdřív nahodí překlad základní hry a potom až překlad komplet Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning +Fatesworn.
 
Jen čistě teoretický dotaz ze zvědavosti... Nahraješ opravenou češtinu i do původní hry nebo je technika nekompatibilní a tak tam bude muset zůstat ta původní?
A samozřejmně přeji hodně zdaru s testováním, které teď podle tvých stránek probíhá :)
 
Jen čistě teoretický dotaz ze zvědavosti... Nahraješ opravenou češtinu i do původní hry nebo je technika nekompatibilní a tak tam bude muset zůstat ta původní?
A samozřejmně přeji hodně zdaru s testováním, které teď podle tvých stránek probíhá :)
Právě proto to trvá tak dlouho, protože testuju nahranou češtinu do remasteru a vychytávám chyby. Bez důkladného testu by to nešlo. Ale myslím, že výsledek bude stát za to. :)
 
Jen čistě teoretický dotaz ze zvědavosti... Nahraješ opravenou češtinu i do původní hry nebo je technika nekompatibilní a tak tam bude muset zůstat ta původní?
A samozřejmně přeji hodně zdaru s testováním, které teď podle tvých stránek probíhá :)
Samozřejmě nechvátám a věřím, že to bude precizní. Spíše jsem se špatně vyjádři. Měl jsem na mysli jestli bude nová opravená čeština i pro původní hru nebo jen remaster.
 
Jen čistě teoretický dotaz ze zvědavosti... Nahraješ opravenou češtinu i do původní hry nebo je technika nekompatibilní a tak tam bude muset zůstat ta původní?
A samozřejmně přeji hodně zdaru s testováním, které teď podle tvých stránek probíhá :)
Opravy dělám souběžně v původní hře i v remasteru. Takže po nějaké době vydám i opravenou češinu pro původní hruz roku 2012.
 
Naposledy upraveno:
Back
Top